Parts of kit
Retourner les sangles et engager les extrémités dans les crochets d’attache de ceinture ventrale 77C comme indiqué sur la photo.
Position four pieces of double-sided tape (77G) on the ends/tips of the short belt straps (77A). Turn the straps over and engage the ends in the belt attachment hooks (77C) Turn the straps over again (77A).
Retourner à nouveau les sangles 77A. Retirer le film protecteur des adhésifs double-face 77G et plier les extrémités des sangles pour maintenir les crochets d’attache 77C.
Remove the protective film from the double-sided adhesives (77G) and bend the ends of the straps to hold the attachment hooks.
Engager les tendeurs de ceinture 77D sur les sangles de ceinture de sécurité ventrales courtes 77A.
Retourner les sangles 77A. Retirer le film protecteur des adhésifs double-face 77G et plier les extrémités des sangles pour maintenir les tendeurs de ceinture.
Remove the protective film from the double-sided adhesives (77G) and bend the ends of the straps to hold the belt tensioners.
Positionner quatre morceaux d’adhésif double-face 77G sur les extrémités des sangles de ceinture de sécurité ventrales longues 77E.
Retourner les sangles 77E et engager les extrémités dans les boucles de verrouillage central 77F.
Retourner à nouveau les sangles 77E. Retirer le film protecteur des adhésifs double-face 77G et plier les extrémités des sangles pour maintenir les boucles de verrouillage central.
Turn the straps and engage the ends in the central locking buckles (77F). Turn the straps over again (77E). Remove the protective film from the double-sided adhesives (77G) and bend the ends of the straps to hold the central locking buckles.
Engager les extrémités libres restées des sangles de ceinture de sécurité ventrales longues 77E dans les tendeurs de ceinture 77D, comme indiqué sur la photo.
Retourner les sangles et retirer le film protecteur des adhésifs double-face 77G, puis plier les extrémités des sangles 77E pour les maintenir sur les tendeurs de ceinture 77D.
Turn the straps and remove the protective film from the double-sided adhesives (77G), then bend the ends/tips of the straps (77E) to hold them on the belt tensioners (77D),
Parts of kit
Couper les extrémités des sangles de ceinture de sécurité centrales 78A comme indiqué sur la photo. Si besoin, utiliser un briquet pour éviter que les extrémités coupées ne s’effilochent.
Cut the ends of the center seat belt straps (78A) as shown in the photo. If necessary, use a lighter to prevent the cut ends from fraying.
Positionner quatre morceaux d’adhésif double-face 78G sur les extrémités des sangles de ceinture de sécurité centrales 78A.
Place four pieces of double-sided tape (78G) on the ends of the center seat belt straps (78A).
Engager les extrémités des sangles de ceinture de sécurité centrales 78A dans la boucle de verrouillage central 78D.
Retirer le film protecteur des adhésifs double-face 78G, puis plier les extrémités des sangles 78A pour les maintenir sur la boucle de verrouillage central.
Engage the ends of the center seat belt straps (78A) in the central locking buckle (78D). Remove the protective film from the double-sided adhesives (78G), then fold the ends/tips of the straps (78A) to hold them on the central locking buckle.
Placer les crochets d’attache de ceinture centrale 78C sur les sangles de ceinture de sécurité centrales 78A. Veiller à la bonne orientation des crochets.
Retourner les sangles 78A. Retirer le film protecteur des adhésifs double-face 78G et plier les extrémités des sangles pour maintenir les crochets d’attache.
Place the center seat belt attachment hooks (78C) onto the center seat belt straps (78A). Make sure the hooks are correctly aligned. Turn the straps over (78A). Remove the protective film from the double-sided adhesives (78G) and bend the ends/tips of the straps to hold the attachment hooks.
Regrouper la boucle de verrouillage central 78D et les deux boucles de verrouillage central 72G sur le verrou de boucles de ceinture 78F.
Group the central locking buckle (78D) and the two central locking buckles (72G) onto the belt buckle lock (78F).
Parts of kit
Récupérer les deux crochets du kit 78.
Retourner le siège du navigateur et insérer les crochets dans les trous de la partie inférieure avant à l’aide d’une pince à épiler.
Retrieve the two hooks from kit 78. Turn the navigator’s seat over and use tweezers to insert the hooks into the slots in the lower front section.
Positionner le siège du pilote 79A sur la coque arrière 79B et le fixer par derrière avec quatre vis SP.
Place the navigator's seat (79A) on the rear frame (79B) and secure from behind with four SP screws.
Positionner un support de siège 79C sur le côté gauche de la coque 79B et le fixer avec deux vis AP.
Répéter l’opération en positionnant le second support de siège 79C sur le côté droit de la coque 79B et le fixant avec deux vis AP.
Place a seat support (79C) on the left side of the rear frame (79B) and secure with two AP screws. Place the second seat support (70C) on the right side of the rear frame (79B) and fasten it with two AP screws.
Insérer les sangles de ceinture de sécurité ventrale longues 77E sur les côtés du siège du navigateur 79A.
Positionner les assemblages de ceintures 76A, 78A, 78F et 77E sur le verrou de boucle de ceinture 78F comme indiqué sur la photo.
Positionner la commande de verrou de boucle de ceinture 78E sur le verrou 78F (vérifier la position correcte du levier) et la fixer par en dessous avec une vis SP.
Insert the long seat belt straps (77E) onto the sides of the navigator’s seat (79A). Position the seat belt assemblies (76A, 78A, 78F and 77E) on the seat belt buckle lock (78F) as shown in the photo.
Position the belt buckle lock control (78E) on the lock (78F) (check that the lever is in the correct position) and secure it from below using an SP screw.
Insérer les extrémités des ceintures 76A dans les ouvertures en haut du siège 79A. Insérer l’extrémité de la ceinture 78A dans l’ouverture centrale en bas du siège.
Insert the ends of the belts (76A) into the openings at the top of the seat (79A). Insert the end of the belt (78A) into the central opening at the bottom of the seat.
Retourner le siège et attacher l’extrémité de la ceinture 78A au crochet 78B.
Répéter l’opération avec la seconde ceinture 78A.
Turn the seat over and attach the end of the belt (78A) to the hook (78B). Repeat the operation with the second belt (78A).
Positionner le siège sur le plancher droit 67B et le fixer par en dessous avec quatre vis AP.
Position the seat on the right floor panel (67B) and secure it from below using four AP screws.
Parts of kit
Positionner l’interrupteur 80B sur le panneau du tableau de bord 80A, dans le logement situé à côté des jauges rondes.
Position the switch (80B) on the dashboard panel (80A), in the recess next to the round gauges.
Détacher le commutateur 80C de la grappe de moulage avec un cutter, puis le positionner dans le logement situé à côté de l’ouverture rectangulaire sur le panneau du tableau de bord.
Detach the switch (80C) from the sprue, then position it in the recess next to the rectangular opening on the dashboard panel.
Positionner le panneau d’indicateurs central 80D dans l’ouverture centrale du panneau du tableau de bord.
Position the central indicator panel (80D) in the central opening of the dashboard panel.