Box 16

Box 16

Parts of kit

  • 61A Bogenunterstützung 
  • 61B Vorderer Verstärkungsbogen 
  • 61C Servicebox 
  • 61D Schaltkasten 
  • 61E Linker Verstärkungsbogen 
  • 61F Rechter Verstärkungsbogen 
61A Bogenunterstützung 61B Vorderer Verstärkungsbogen 61C Servicebox 61D Schaltkasten 61E Linker Verstärkungsbogen 61F Rechter Verstärkungsbogen 

Etape 1

  • 61G Kraftstoffleitung 
  • 61H-Klammer (x 2) 
  • Schraube ACP M 1,4 x 3 mm (x 5) 
  • Schraube EP M 2,0 x 5 mm (x 3) 
  • Schraube DP M 2,0 x 4 x 5 mm (x 2) 
  • Schraube MP M 1,2 x 3 mm (x 3) 
61G Kraftstoffleitung 61H-Klammer (x 2) Schraube ACP M 1,4 x 3 mm (x 5) Schraube EP M 2,0 x 5 mm (x 3) Schraube DP M 2,0 x 4 x 5 mm (x 2) Schraube MP M 1,2 x 3 mm (x 3) 

Positionner la liaison d’arceau 61A et le boîtier électrique 61D sur l’arceau de renfort avant 61B, puis les fixer avec deux vis ACP. Positionner les arceaux de renfort gauche 61E et droit 61F respectivement sur la liaison d’arceau 61A et le boîtier électrique 61D, puis les fixer avec deux vis ACP.

Positionner la liaison d’arceau 61A et le boîtier électrique 61D sur l’arceau de renfort avant 61B, puis les fixer avec deux vis ACP. Positionner les arceaux de renfort gauche 61E et droit 61F respectivement sur la liaison d’arceau 61A et le boîtier électrique 61D, puis les fixer avec deux vis ACP.
Etape 1

Etape 2

Positionieren Sie die Bogenunterstützung (61A) und den Schaltkasten (61D) am vorderen Verstärkungsbogen (61B) und befestigen Sie sie dann mit zwei ACP-Schrauben. Positionieren Sie den linken und rechten Verstärkungsbogen (61E&61F) jeweils auf der Bogenunterstützung (61A) und dem Schaltkasten (61D) und befestigen Sie sie dann mit zwei ACP-Schrauben.

Positionieren Sie die Bogenunterstützung (61A) und den Schaltkasten (61D) am vorderen Verstärkungsbogen (61B) und befestigen Sie sie dann mit zwei ACP-Schrauben. Positionieren Sie den linken und rechten Verstärkungsbogen (61E&61F) jeweils auf der Bogenunterstützung (61A) und dem Schaltkasten (61D) und befestigen Sie sie dann mit zwei ACP-Schrauben.
Etape 2

L’arceau de renfort du compartiment moteur est préassemblé.

L’arceau de renfort du compartiment moteur est préassemblé.

Etape 3

Der Motorraum-Verstärkungsbogen ist jetzt vormontiert.

Der Motorraum-Verstärkungsbogen ist jetzt vormontiert.

Positionner l’arceau de renfort du compartiment moteur préassemblé sur le plancher d’habitacle 52A par l’intermédiaire de la liaison d’arceau 61A et du boîtier électrique 61D, puis le fixer respectivement avec une vis DP et une vis EP.

Positionner l’arceau de renfort du compartiment moteur préassemblé sur le plancher d’habitacle 52A par l’intermédiaire de la liaison d’arceau 61A et du boîtier électrique 61D, puis le fixer respectivement avec une vis DP et une vis EP.

Etape 4

Positionieren Sie den vormontierten Motorraum-Verstärkungsbogen mithilfe der Bogenunterstützung (61A) und des Schaltkastens (61D) auf dem Kabinenboden (52A) und befestigen Sie ihn anschließend mit einer DP-Schraube bzw. einer EP-Schraube.

Positionieren Sie den vormontierten Motorraum-Verstärkungsbogen mithilfe der Bogenunterstützung (61A) und des Schaltkastens (61D) auf dem Kabinenboden (52A) und befestigen Sie ihn anschließend mit einer DP-Schraube bzw. einer EP-Schraube.

Positionner le boîtier de service 61C sur le plancher d’habitacle 52A et le fixer avec une vis EP (illustration ci-contre).

Positionner le boîtier de service 61C sur le plancher d’habitacle 52A et le fixer avec une vis EP (illustration ci-contre).

Etape 5

Positionieren Sie die Servicebox (61C) auf dem Kabinenboden (52A) und befestigen Sie sie mit einer EP-Schraube (siehe nebenstehende Abbildung).

Positionieren Sie die Servicebox (61C) auf dem Kabinenboden (52A) und befestigen Sie sie mit einer EP-Schraube (siehe nebenstehende Abbildung).

Positionner les deux attaches 61H sur le plancher d’habitacle 52A et les fixer avec deux vis MP.

Positionner les deux attaches 61H sur le plancher d’habitacle 52A et les fixer avec deux vis MP.

Etape 6

Positionieren Sie die beiden Klammern (61H) auf dem Kabinenboden (52A) und befestigen Sie sie mit zwei MP-Schrauben. 

Positionieren Sie die beiden Klammern (61H) auf dem Kabinenboden (52A) und befestigen Sie sie mit zwei MP-Schrauben. 

Passer la conduite d’essence 61G dans les deux attaches 61H (flèches rouges).

Passer la conduite d’essence 61G dans les deux attaches 61H (flèches rouges).

Schéma d’assemblage

Führen Sie die Kraftstoffleitung (61G) durch die beiden Klammern (61H) – rote Pfeile.

Führen Sie die Kraftstoffleitung (61G) durch die beiden Klammern (61H) – rote Pfeile.
Schéma d’assemblage

Vue générale

Vue générale
Vue générale
Vue générale

Kit 62 - Assemblage et montage du boîtier de comodo. Montage des câbles électriques

Parts of kit

Etape 1

  • 62E Klemme 
  • 62F Zündschalter 
  • Schraube AP M 1,7 x 4 mm (x 8)
62E Klemme 62F Zündschalter Schraube AP M 1,7 x 4 mm (x 8)

Positionner les rotules situées aux extrémités des commandes de clignotant 62C et d’essuie-glace 62D dans leurs logements respectifs sur le boîtier inférieur de comodo 62A, puis positionner le boîtier supérieur de comodo 62B et le fixer avec une vis AP. Positionner le contacteur de démarrage 62F dans le logement prévu sur le boîtier inférieur de comodo 62A.

Positionner les rotules situées aux extrémités des commandes de clignotant 62C et d’essuie-glace 62D dans leurs logements respectifs sur le boîtier inférieur de comodo 62A, puis positionner le boîtier supérieur de comodo 62B et le fixer avec une vis AP. Positionner le contacteur de démarrage 62F dans le logement prévu sur le boîtier inférieur de comodo 62A.
Etape 1

Etape 2

Positionieren Sie die Kugelgelenke an den Enden der jeweiligen Blinker- (62C) und Scheibenwischerschalter (62D) in ihren jeweiligen Gehäusen am Gehäuse untere Lenksäule (62A), positionieren Sie dann das Gehäuse obere Lenksäule (62B) und sichern Sie es mit einem AP schrauben. Platzieren Sie den Zündschalter (62F) in der dafür vorgesehenen Aussparung am unteren Lenksäule Gehäuse (62A).

Positionieren Sie die Kugelgelenke an den Enden der jeweiligen Blinker- (62C) und Scheibenwischerschalter (62D) in ihren jeweiligen Gehäusen am Gehäuse untere Lenksäule (62A), positionieren Sie dann das Gehäuse obere Lenksäule (62B) und sichern Sie es mit einem AP schrauben. Platzieren Sie den Zündschalter (62F) in der dafür vorgesehenen Aussparung am unteren Lenksäule Gehäuse (62A).
Etape 2

Détacher avec précaution la lampe liseuse 3P du tableau de bord 3A et la mettre de côté pour une utilisation ultérieure. Positionner le boîtier supérieur de comodo 62B dans le logement prévu sur le tableau de bord 3A, puis le fixer par l’arrière avec une vis AP (illustrations ci-dessus).

Détacher avec précaution la lampe liseuse 3P du tableau de bord 3A et la mettre de côté pour une utilisation ultérieure. Positionner le boîtier supérieur de comodo 62B dans le logement prévu sur le tableau de bord 3A, puis le fixer par l’arrière avec une vis AP (illustrations ci-dessus).
Etape 2

Entfernen Sie die Leseleuchte (3P) vorsichtig vom Armaturenbrett (3A) und legen Sie sie zur späteren Verwendung beiseite. Positionieren Sie das Gehäuse obere Lenksäule (62B) in der dafür vorgesehenen Aussparung am Armaturenbrett (3A) und befestigen Sie es dann von hinten mit einer AP-Schraube (siehe Abbildungen oben).

Entfernen Sie die Leseleuchte (3P) vorsichtig vom Armaturenbrett (3A) und legen Sie sie zur späteren Verwendung beiseite. Positionieren Sie das Gehäuse obere Lenksäule (62B) in der dafür vorgesehenen Aussparung am Armaturenbrett (3A) und befestigen Sie es dann von hinten mit einer AP-Schraube (siehe Abbildungen oben).

Etape 3

Etape 3
Etape 3

Soulever le plancher d’habitacle 52A et dégager les câbles G (vert - blanc) 47I, F (vert - blanc) 47H et C (gris - blanc) 47 E pour une utilisation ultérieure. Dégager le câble A (rouge - noir) 47C et le passer dans l’ouverture ovale située sur le plancher d’habitacle 52A (flèche bleue). Retourner le tableau de bord 3A et le disposer sur les sièges avant.

Soulever le plancher d’habitacle 52A et dégager les câbles G (vert - blanc) 47I, F (vert - blanc) 47H et C (gris - blanc) 47 E pour une utilisation ultérieure. Dégager le câble A (rouge - noir) 47C et le passer dans l’ouverture ovale située sur le plancher d’habitacle 52A (flèche bleue). Retourner le tableau de bord 3A et le disposer sur les sièges avant.

Etape 4

Heben Sie den Kabinenboden (52A) und entfernen Sie die Kabel G/Grün – Weiß (47I), F/Grün – Weiß (47H) und C/Grau – Weiß (47E) zur späteren Verwendung. Entfernen Sie das Kabel A / rot - schwarz (47C) und führen Sie es durch die ovale Öffnung im Kabinenboden (52A) (blauer Pfeil). Drehen Sie das Armaturenbrett (3A) um und legen Sie es auf die Vordersitze.

Heben Sie den Kabinenboden (52A) und entfernen Sie die Kabel G/Grün – Weiß (47I), F/Grün – Weiß (47H) und C/Grau – Weiß (47E) zur späteren Verwendung. Entfernen Sie das Kabel A / rot - schwarz (47C) und führen Sie es durch die ovale Öffnung im Kabinenboden (52A) (blauer Pfeil). Drehen Sie das Armaturenbrett (3A) um und legen Sie es auf die Vordersitze.

Positionner l’interrupteur du câble A (rouge - noir) 47C sur l’attache 62E. Positionner le bouton de l’interrupteur du câble A 47C dans le contacteur de démarrage 62F (flèche bleue), puis aligner les trous de l’attache 62E avec ceux situés sur le tableau de bord 3A (flèche verte).

Positionner l’interrupteur du câble A (rouge - noir) 47C sur l’attache 62E. Positionner le bouton de l’interrupteur du câble A 47C dans le contacteur de démarrage 62F (flèche bleue), puis aligner les trous de l’attache 62E avec ceux situés sur le tableau de bord 3A (flèche verte).

Etape 5

Positionieren Sie den A / Rot-Schwarz-Kabelschalter (47C) auf der Klemme (62E). Positionieren Sie den Schalterknopf für Kabel A (47C) im Zündschalter (62F) (blauer Pfeil) und richten Sie dann die Öffnungen in der Klemme (62E) mit denen am Armaturenbrett (3A) aus (grüner Pfeil).

Positionieren Sie den A / Rot-Schwarz-Kabelschalter (47C) auf der Klemme (62E). Positionieren Sie den Schalterknopf für Kabel A (47C) im Zündschalter (62F) (blauer Pfeil) und richten Sie dann die Öffnungen in der Klemme (62E) mit denen am Armaturenbrett (3A) aus (grüner Pfeil).

Fixer l’attache 62E sur le tableau de bord 3A avec deux vis AP.

Fixer l’attache 62E sur le tableau de bord 3A avec deux vis AP.

Etape 6

Befestigen Sie die Klemme (62E) mit zwei AP-Schrauben am Armaturenbrett (3A). 

Befestigen Sie die Klemme (62E) mit zwei AP-Schrauben am Armaturenbrett (3A). 

Retourner le tableau de bord 3A.

Retourner le tableau de bord 3A.

Etape 7

Drehen Sie das Armaturenbrett (3A) um.

Drehen Sie das Armaturenbrett (3A) um.

Passer le fil du câble C 48C (avec le circuit imprimé vert) dans l’ouverture ovale située sur le plancher d’habitacle 52A (flèche bleue) et aligner les trous du circuit imprimé avec ceux situés sur le tableau de bord 3A. 

Passer le fil du câble C 48C (avec le circuit imprimé vert) dans l’ouverture ovale située sur le plancher d’habitacle 52A (flèche bleue) et aligner les trous du circuit imprimé avec ceux situés sur le tableau de bord 3A. 

Etape 8

Führen Sie den Kabeldraht C (48C) – mit der grünen Leiterplatte – durch die ovale Öffnung im Kabinenboden (52A) (blauer Pfeil) und richten Sie die Öffnungen in der Leiterplatte mit denen im Armaturenbrett (3A) aus.

Führen Sie den Kabeldraht C (48C) – mit der grünen Leiterplatte – durch die ovale Öffnung im Kabinenboden (52A) (blauer Pfeil) und richten Sie die Öffnungen in der Leiterplatte mit denen im Armaturenbrett (3A) aus.

Fixer le circuit imprimé du câble C 48C sur le tableau de bord 3A avec deux vis AP. 

Fixer le circuit imprimé du câble C 48C sur le tableau de bord 3A avec deux vis AP. 

Schéma d’assemblage

Befestigen Sie die Leiterplatte Leitung-C (48C) mit zwei AP-Schrauben am Armaturenbrett (3A).

Befestigen Sie die Leiterplatte Leitung-C (48C) mit zwei AP-Schrauben am Armaturenbrett (3A).
Schéma d’assemblage
Schéma d’assemblage

Vue générale

Vue générale
Vue générale
Vue générale

Kit 63 - Montage du tableau de bord et des panneaux de l’habitacle sur le châssis. Montage des câbles électriques

Parts of kit

Etape 1

  • Schraube MP M 1,2 x 3 mm (x 5) 
  • Schraube IP M 2,3 x 6 mm (x 5) 
  • Schraube AP M 1,7 x 4 mm (x 4) 
  • Schraube EP M 2,0 x 5 mm (x 5) 
Schraube MP M 1,2 x 3 mm (x 5) Schraube IP M 2,3 x 6 mm (x 5) Schraube AP M 1,7 x 4 mm (x 4) Schraube EP M 2,0 x 5 mm (x 5) 

Positionner les éclairages d’habitacle 63C sur les montants latéraux droit 63B et gauche 63A, puis les fixer chacun avec deux vis MP. Positionner les interrupteurs du câble F 48B sur les montants latéraux droits 63B et gauche 63A (fil le plus long comme indiqué par la flèche rouge), puis les fixer avec deux vis IP.

Positionner les éclairages d’habitacle 63C sur les montants latéraux droit 63B et gauche 63A, puis les fixer chacun avec deux vis MP. Positionner les interrupteurs du câble F 48B sur les montants latéraux droits 63B et gauche 63A (fil le plus long comme indiqué par la flèche rouge), puis les fixer avec deux vis IP.
Etape 1

Etape 2

Positionieren Sie die Innenraumbeleuchtung (63C) an der rechten und linken Seitenwand (63B&63A) und befestigen Sie sie dann jeweils mit zwei MP-Schrauben. Positionieren Sie die F-Kabelschalter (48B) an der rechten und linken Seitenwand (63B und 63A) – das längste Kabel, wie durch den roten Pfeil angegeben – und befestigen Sie sie mit zwei IP-Schrauben.

Positionieren Sie die Innenraumbeleuchtung (63C) an der rechten und linken Seitenwand (63B&63A) und befestigen Sie sie dann jeweils mit zwei MP-Schrauben. Positionieren Sie die F-Kabelschalter (48B) an der rechten und linken Seitenwand (63B und 63A) – das längste Kabel, wie durch den roten Pfeil angegeben – und befestigen Sie sie mit zwei IP-Schrauben.
Etape 2

Positionner les montants latéraux droit 63B et gauche 63A sur le tableau de bord 3A, puis les fixer avec deux vis AP. Positionner les lampes LED du câble G 48A dans les prises extérieures des montants latéraux droits 63B et gauche 63A (fil le plus long). Regrouper les cinq câbles puis les fixer ensemble sur le tableau de bord 3A avec l’attache 63D et une vis AP.

Positionner les montants latéraux droit 63B et gauche 63A sur le tableau de bord 3A, puis les fixer avec deux vis AP. Positionner les lampes LED du câble G 48A dans les prises extérieures des montants latéraux droits 63B et gauche 63A (fil le plus long). Regrouper les cinq câbles puis les fixer ensemble sur le tableau de bord 3A avec l’attache 63D et une vis AP.
Etape 2

Etape 3

Positionieren Sie die rechte und linke Seitenwand (63B&63A) am Armaturenbrett (3A) und mit zwei AP-Schrauben befestigen. Positionieren Sie die LED-Leuchten von Kabel G (48A) in den äußeren Buchsen an der rechten und linken Seitenwand (63B&63A) – längstes Kabel. Gruppieren Sie die fünf Kabel und befestigen Sie sie dann mit der Klemme (63D) und einer AP-Schraube am Armaturenbrett (3A).

Positionieren Sie die rechte und linke Seitenwand (63B&63A) am Armaturenbrett (3A) und mit zwei AP-Schrauben befestigen. Positionieren Sie die LED-Leuchten von Kabel G (48A) in den äußeren Buchsen an der rechten und linken Seitenwand (63B&63A) – längstes Kabel. Gruppieren Sie die fünf Kabel und befestigen Sie sie dann mit der Klemme (63D) und einer AP-Schraube am Armaturenbrett (3A).
Etape 3

Passer les câbles F 48B et G 48A dans l’ouverture ovale située sur le plancher d’habitacle 52A.

Passer les câbles F 48B et G 48A dans l’ouverture ovale située sur le plancher d’habitacle 52A.

Etape 4

Führen Sie die F- und G-Kabel (48B und 48A) durch die ovale Öffnung im Kabinenboden (52A). 

Führen Sie die F- und G-Kabel (48B und 48A) durch die ovale Öffnung im Kabinenboden (52A). 

Positionner le tableau de bord 3A sur le plancher d’habitacle 52A et le fixer avec deux vis IP.

Positionner le tableau de bord 3A sur le plancher d’habitacle 52A et le fixer avec deux vis IP.

Etape 5

Positionieren Sie das Armaturenbrett (3A) auf dem Kabinenboden (52A) und befestigen Sie es mit zwei IP-Schrauben.

Positionieren Sie das Armaturenbrett (3A) auf dem Kabinenboden (52A) und befestigen Sie es mit zwei IP-Schrauben.

Connecter les câbles G 48A et G 47I, les câbles F 48B et F 47H ainsi que les câbles C 48C et C 47E en respectant les couleurs respectives. Disposer le câble C 48C et ses connecteurs sur le côté du réservoir d’essence (flèche rouge) afin de le dissimuler plus tard sous l’arceau de renfort gauche 61E.

Connecter les câbles G 48A et G 47I, les câbles F 48B et F 47H ainsi que les câbles C 48C et C 47E en respectant les couleurs respectives. Disposer le câble C 48C et ses connecteurs sur le côté du réservoir d’essence (flèche rouge) afin de le dissimuler plus tard sous l’arceau de renfort gauche 61E.
Etape 5

Etape 6

Verbinden Sie die G-Kabel (48A&47I), die F-Kabel (48B&47H) und die C-Kabel (48C&47E) entsprechend ihrer jeweiligen Farben. Ordnen Sie Kabel C (48C) und seine Stecker an der Seite des Kraftstofftanks (roter Pfeil) an, um es später unter dem linken Verstärkungsbogen (61E) zu verbergen.

Verbinden Sie die G-Kabel (48A&47I), die F-Kabel (48B&47H) und die C-Kabel (48C&47E) entsprechend ihrer jeweiligen Farben. Ordnen Sie Kabel C (48C) und seine Stecker an der Seite des Kraftstofftanks (roter Pfeil) an, um es später unter dem linken Verstärkungsbogen (61E) zu verbergen.
Etape 6

Regrouper tous les câbles, sauf le câble C 48C, puis les faire passer sous la colonne de direction 53A et les attacher ensemble avec un ruban adhésif 63E (illustrations ci-dessus).

Regrouper tous les câbles, sauf le câble C 48C, puis les faire passer sous la colonne de direction 53A et les attacher ensemble avec un ruban adhésif 63E (illustrations ci-dessus).
Etape 6

Etape 7

Fassen Sie alle Kabel außer Kabel C (48C) zusammen, führen Sie sie dann unter der Lenksäule hindurch (53A) und befestigen Sie sie mit Klebeband (63E) – Abbildungen oben.

Fassen Sie alle Kabel außer Kabel C (48C) zusammen, führen Sie sie dann unter der Lenksäule hindurch (53A) und befestigen Sie sie mit Klebeband (63E) – Abbildungen oben.
Etape 7

Commencer le montage du plancher d’habitacle 52A sur le plancher du châssis 39A en engageant la colonne de direction 53A dans l’orifice carré situé sur le plancher d’habitacle 52A (flèches verte et bleue).

Commencer le montage du plancher d’habitacle 52A sur le plancher du châssis 39A en engageant la colonne de direction 53A dans l’orifice carré situé sur le plancher d’habitacle 52A (flèches verte et bleue).

Etape 8

Beginnen Sie mit der Montage des Kabinenbodens (52A) am Fahrgestellboden (39A), indem Sie die Lenksäule (53A) in die quadratische Öffnung am Kabinenboden (52A) einrasten lassen – grüne und blaue Pfeile. Schritt 8 Überprüfen Sie, ob die Lenksäule (53A) richtig durch den Kabinenboden (52A) und das untere Comodo-Untergehäuse (62A) geführt ist.

Beginnen Sie mit der Montage des Kabinenbodens (52A) am Fahrgestellboden (39A), indem Sie die Lenksäule (53A) in die quadratische Öffnung am Kabinenboden (52A) einrasten lassen – grüne und blaue Pfeile. Schritt 8 Überprüfen Sie, ob die Lenksäule (53A) richtig durch den Kabinenboden (52A) und das untere Comodo-Untergehäuse (62A) geführt ist.

Vérifier que la colonne de direction 53A passe correctement à travers le plancher d’habitacle 52A et le boîtier inférieur de comodo 62A.

Vérifier que la colonne de direction 53A passe correctement à travers le plancher d’habitacle 52A et le boîtier inférieur de comodo 62A.

Etape 9

Prüfen Sie, ob die Lenksäule (53A) richtig durch den Kabinenboden (52A) und das Gehäuse untere Lenksäule (62A) geführt wird.

Prüfen Sie, ob die Lenksäule (53A) richtig durch den Kabinenboden (52A) und das Gehäuse untere Lenksäule (62A) geführt wird.

Fixer le plancher d’habitacle 52A sur le plancher du châssis 39A par en dessous avec quatre vis EP.

Fixer le plancher d’habitacle 52A sur le plancher du châssis 39A par en dessous avec quatre vis EP.

Etape 10

Befestigen Sie den Kabinenboden (52A) von unten mit vier EP-Schrauben am Boden des Fahrgestells (39A). 

Befestigen Sie den Kabinenboden (52A) von unten mit vier EP-Schrauben am Boden des Fahrgestells (39A). 

Relier la conduite d’essence 61G au réservoir d’essence 46A.

Relier la conduite d’essence 61G au réservoir d’essence 46A.

Etape 11

Verbinden Sie die Kraftstoffleitung (61G) mit dem Kraftstofftank (46A).

Verbinden Sie die Kraftstoffleitung (61G) mit dem Kraftstofftank (46A).

Les trois câbles suivants restent libres jusqu’à une utilisation ultérieure : câble C 48C (LEDs), câble H 47J (LED) et câble D 47F (connecteur).

Les trois câbles suivants restent libres jusqu’à une utilisation ultérieure : câble C 48C (LEDs), câble H 47J (LED) et câble D 47F (connecteur).

Schéma d’assemblage

Die folgenden drei Kabel bleiben zur weiteren Verwendung frei: LED-Kabel C (48C), LED-Kabel H (47J) und Kabel D-Stecker (47F).

Die folgenden drei Kabel bleiben zur weiteren Verwendung frei: LED-Kabel C (48C), LED-Kabel H (47J) und Kabel D-Stecker (47F).
Schéma d’assemblage

Vue générale

Vue générale
Vue générale
Vue générale

Kit 64 - Montage du bas de caisse gauche sur le châssis

Parts of kit

Etape 1

  • Schraube SM M 1,7 x 3 mm (x 3) 
Schraube SM M 1,7 x 3 mm (x 3) 

Positionner le bas de caisse 64A sur le plancher du châssis 39A et le fixer avec deux vis SM (illustrations ci-dessus).

Positionner le bas de caisse 64A sur le plancher du châssis 39A et le fixer avec deux vis SM (illustrations ci-dessus).
Etape 1

Schéma d’assemblage

Platzieren Sie den Schweller (64A) auf dem Boden des Fahrgestells (39A) und befestigen Sie ihn mit zwei SM-Schrauben (siehe oben).

Platzieren Sie den Schweller (64A) auf dem Boden des Fahrgestells (39A) und befestigen Sie ihn mit zwei SM-Schrauben (siehe oben).
Schéma d’assemblage

MONTAGEDIAGRAMM

MONTAGEDIAGRAMM
MONTAGEDIAGRAMM
MONTAGEDIAGRAMM
MONTAGEDIAGRAMM

100% Sichere Zahlung

100% Sichere Zahlung

Bezahlen Sie mit ruhigem Gewissen dank unseres fortschrittlichen Sicherheitssystems und der Datenverschlüsselung.

Sichere Verpackung

Sichere Verpackung

Ihre Produkte sind sorgfältig geschützt und mit vollständiger Sendungsverfolgung versendet, um ihre Ankunft in einwandfreiem Zustand zu gewährleisten.

Schnelle und zuverlässige Lieferung

Schnelle und zuverlässige Lieferung

Erhalten Sie Ihre Bestellungen schnell mit vertrauenswürdigen Lieferpartnern.

Flexibles Abonnement

Flexibles Abonnement

Passen Sie Ihr Abonnement nach Ihren Bedürfnissen an und kündigen Sie es jederzeit problemlos.

Wir sind für Sie da

Wir sind für Sie da

Unser Kundenservice steht Ihnen zur Verfügung, um alle Ihre Fragen schnell und effizient zu beantworten.