Parts of kit
Retourner la carrosserie 66A et positionner le loquet de commande 69C sur la face intérieure de la glace de custode droite située à l’arrière de la carrosserie 66A.
Drehen Sie die Karosserie um (66A) und positionieren die rechte Verriegelung des Seitenfensters (69C) auf der Innenseite des rechten Seitenfensters an der Hinterseite der Karosserie (66A).
Détacher un bouton 69D de la grappe de moulage et le positionner sur le loquet de commande 69C du côté extérieur de la glace de custode droite.
Nehmen Sie eine Taste (69D) vom Anguss und platzieren Sie die Taste auf der rechten Steuerverriegelung (69C) an der Außenseite des rechten Seitenfensters.
Le loquet de commande 69C et le bouton 69D sont fixés sur la glace de custode droite de la carrosserie 66A.
Der rechte Verriegelung (69C) und die Taste (69D) werden nun am rechten Seitenfenster der Karosserie (66A) befestigt.
Retourner à nouveau la carrosserie 66A et positionner le loquet de commande 69B sur la face intérieure de la glace de custode gauche située à l’arrière de la carrosserie 66A.
Drehen Sie die Karosserie (66A) erneut um und positionieren Sie die linke Verriegelung (69B) an der Innenseite des linken Seitenfensters an der Hinterseite der Karosserie (66A).
Détacher un bouton 69D de la grappe de moulage et le positionner sur le loquet de commande 69B du côté extérieur de la glace de custode gauche (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Nehmen Sie eine Taste (69D) vom Anguss ab und setzen Sie sie auf die linke Steuerverriegelung (69B) an der Außenseite des linken Seitenfensters (Abbildungen gegenüber und unten).
Positionner le ciel de toit 69A sur la partie intérieure de la carrosserie 66A en passant derrière les loquets de commande droit 69C et gauche 69B, puis le fixer avec quatre vis AGM.
Positionieren Sie die Dachverkleidung (69A) auf der Innenseite der Karosserie (66A) hinter den rechten (69C) und linken (69B) Verriegelungen und befestigen Sie sie mit vier AGM-Schrauben.
Parts of kit
Engager la tige 70B dans le trou central du support 70A. Positionner le pare-soleil gauche 70C sur la tige 70B.
Die Stange (70B) in die zentrale Öffnung der Halterung (70A) einrasten. Schieben Sie die linke Sonnenblende (70C) in die Stange (70B).
Positionner le support de pare-soleil gauche 70A à l’angle avant gauche du ciel de toit 69A, puis le fixer avec trois vis NP.
Bringen Sie die linke Halterung der Sonnenblende (70A) an der linken vorderen Ecke der Dachverkleidung (69A) an und befestigen Sie sie dann mit drei NP-Schrauben.
Parts of kit
Engager la tige 71B dans le trou central du support 71A. Positionner le pare-soleil droit 71C sur la tige 71B.
Die Stange (71B) in die zentrale Öffnung der Halterung (71A) einrasten. Schieben Sie die rechte Sonnenblende (71C) in die Stange (71B).
Positionner le support de pare-soleil droit 71A à l’angle avant droit du ciel de toit 69A, puis le fixer avec trois vis NP.
Bringen Sie die rechte Halterung der Sonnenblende (71A) an der rechten vorderen Ecke der Dachverkleidung (69A) an und befestigen Sie sie dann mit drei NP-Schrauben.
Parts of kit
Positionner la rotule 72B dans le rétroviseur 72C, puis positionner la plaque de maintien 72D par au-dessus et dans le logement prévu sur le rétroviseur.
Setzen Sie das Kugelgelenk (72B) in den Spiegel (72C) ein, dann setzen Sie die Stützplatte (72D) von oben in die dafür vorgesehene Aussparung des Spiegels.
Détacher le papier support à l’arrière du miroir 72E (flèche bleue) et coller celui-ci sur le rétroviseur 72C.
Entfernen Sie das Trägerpapier von der Rückseite des Spiegels (72E) (blauer Pfeil) und kleben Sie es auf den Rückspiegel (72C).
Engager le bras-pivot 72A dans le trou central du support de rétroviseur 72F.
Rasten Sie den Schwenkarm (72A) in die mittlere Öffnung der Spiegelstütze (72F) ein.
Positionner le bras-pivot 72A dans la rotule 72B.
Setzen Sie den Schwenkarm (72A) in das Kugelgelenk (72B) ein.
Détacher le film protecteur transparent du miroir de rétroviseur 72E (flèche bleue).
Entfernen Sie die transparente Schutzfolie vom Rückspiegel (72E) (blauer Pfeil).
Positionner le support de rétroviseur 72F sur le ciel de toit 69A, puis le fixer avec deux vis MP.
Setzen Sie die Spiegelstütze (72F) auf die Dachverkleidung (69A), und befestigen Sie sie mit zwei MP-Schrauben.