Parts of kit
Détacher la glissière 81D de son support en papier et l’appliquer délicatement le long du bord supérieur de l’encadrement de vitre 81A (comme indiqué par les pointillés rouges).
Lösen Sie den Schieber (81D) von seinem Trägerpapier und bringen Sie ihn vorsichtig entlang der Oberkante des Fensterrahmens (81A) an (wie durch die roten gestrichelten Linien angezeigt).
Positionner la vitre latérale fixe 81C sur l’encadrement de vitre 81A.
Setzen Sie die Fensterseite (81C) am Fensterrahmen (81A).
Positionner la poignée 81B sur le panneau extérieur de la portière gauche 80A et la fixer depuis l’intérieur avec une vis NP.
Den Türgriff (81B) an der Außenverkleidung der linken Tür (80A) positionieren und von innen mit einer NP-Schraube befestigen.
Positionner l’encadrement de vitre 81A sur l’arrière de la portière gauche 80A et le fixer avec deux vis EM.
Platzieren Sie den Fensterrahmen (81A) hinten an der linken Tür (80A) und befestigen Sie ihn mit zwei EM-Schrauben.
Parts of kit
Détacher la glissière 82E de son support en papier et l’appliquer délicatement le long du bord supérieur du panneau intérieur de portière gauche 82A (comme indiqué par les pointillés rouges).
Lösen Sie den Schieber (82E) von seinem Trägerpapier und bringen Sie ihn vorsichtig entlang der Oberkante der linken inneren Türverkleidung (82A) an (wie durch die roten gestrichelten Linien ange-zeigt).
Positionner la garniture de portière 82B sur le panneau intérieur de la portière gauche 82A et le fixer depuis l’autre côté avec deux vis ACP (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Positionieren Sie die Türverkleidung (82B) an der linken Türinnenverkleidung (82A) und befestigen Sie sie von der anderen Seite mit zwei ACP-Schrauben (Abbildungen gegenüber und unten).
Positionner la garniture de portière 82C sur le panneau intérieur de la portière gauche 82A et le fixer depuis l’autre côté avec deux vis ACP et une vis KP (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Setzen Sie die Türverkleidung (82C) auf der linken Innentürverkleidung (82A) und befestigen Sie sie von der anderen Seite mit zwei ACP-Schrauben und einer KP-Schraube (Abbildungen gegenüber und unten).
Parts of kit
Positionner la poignée de fermeture 83C sur la garniture de portière 82C et la fixer sur le panneau intérieur de la portière gauche 82A depuis l’autre côté avec une vis RP (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Setzen Sie den Türgriff (83C) auf die Türverkleidung (82C) und befestigen Sie ihn von der anderen Seite mit einer RP-Schraube an der linken Innentürverkleidung (82A) (Abbildungen gegenüber und unten).
Positionner la manivelle lève-vitre 83D sur la garniture de portière 82B puis, depuis l’autre côté, positionner la roue dentée 83B sur l’extrémité à encoche (flèche rouge) de l’axe de la manivelle et fixer l’ensemble avec une vis UM. Vérifier qu’en faisant tourner la manivelle 83D, la roue dentée 83B tourne également (illustrations ci-dessus).
Positionieren Sie die Fensterkurbel (83D) an der Türverkleidung (82B), setzen Sie dann von der an-deren Seite das Zahnrad (83B) auf das gekerbte Ende (roter Pfeil) der Kurbelachse und befestigen Sie die Baugruppe mit einer UM-Schraube. Überprüfen Sie, ob sich durch Drehen der Kurbel (83D) auch das Zahnrad (83B) dreht (Abbildungen oben).
Parts of kit
Détacher le miroir 84E de son support en papier et le coller dans le logement prévu sur le rétroviseur 84A. Positionner le haut du support 84B et le joint à rotule 84D sur le rétroviseur extérieur 84A et fixer l’ensemble avec une vis NP sans trop serrer afin que le haut du support 84B reste mobile.
Entfernen Sie den Papier Träger vom Spiegel (84E) und kleben Sie ihn in das Gehäuse des Rück-spiegels (84A). Positionieren Sie die Obere Halterung (84B) und das Kugelgelenk (84D) am Ruck-spiegel (84A) und befestigen Sie die Baugruppe mit einer NP-Schraube. Achten Sie darauf, dass Sie die Halterung nicht zu fest anziehen. Die Obere Halterung (84B) muss beweglich bleiben.
Positionner le bas du support 84C sur le haut du support 84B et le fixer avec deux vis MP en tournant le rétroviseur 84A pour faciliter l’accès du tournevis.
Retirer le fim protecteur du miroir 84E.
Platzieren Sie die Untere Halterung (84C) auf der Obere Halterung (84B) und befestigen Sie sie mit zwei MP-Schrauben. Drehen Sie den Spiegel (84A), um den Zugriff für den Schraubendreher zu er-leichtern. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Spiegel (84E).
Positionner le bas du support 84C du rétroviseur sur le panneau extérieur de la portière gauche 80A et le fixer avec une vis MP.
Positionieren Sie die untere Halterung (84C) an der linken Türverkleidung (80A) und befestigen Sie sie mit einer MP-Schraube.
Positionner la vitre latérale 83A juste en dessous du bord de la glissière 81D (comme indiqué par les pointillés rouges) en plaçant son bord cranté le long de l’encadrement de vitre 81A et ses deux guides sur les nervures verticales du panneau extérieur de la portière gauche 80A.
Positionieren Sie das Seitenfenster (83A) direkt unter dem Schieber (81D) (wie durch die rot gestri-chelten Linien angegeben) und richten Sie seine eingekerbte Kante am Fensterrahmen (81A) und seine beiden Führungen an den vertikalen Rippen der Außenverkleidung der linken Tür aus (80A).
Positionner le montant 82D sur le bord de la vitre latérale 83A et l’encadrement de vitre 81A, puis le fixer avec deux vis MP, permettant ainsi le mouvement coulissant de la vitre.
Positionieren Sie die Befestigung (82D) am Rand des Seitenfensters (83A) und des Fensterrahmens (81A) und befestigen Sie sie dann mit zwei MP-Schrauben, um die Gleitbewegung des Fenster zu ermöglichen.
Positionner le montant 82D sur le bord de la vitre latérale 83A et l’encadrement de vitre 81A, puis le fixer avec deux vis MP, permettant ainsi le mouvement coulissant de la vitre.
Bewegen Sie das Seitenfensters (83A) in die angehobene Position und positionieren Sie die linke Innentürverkleidung (82A) auf der linken Türverkleidung (80A).
Fixer le panneau intérieur de la portière gauche 82A sur le panneau extérieur de la portière gauche 80A avec deux vis ZM sur le côté avant (illustration ci-dessus) et deux vis ZM sur le côté arrière (illustration ci-dessous).
Befestigen Sie die linke Innentürverkleidung (82A) am linken Außentürverkleidung (80A) mit zwei ZM-Schrauben vorne (Abbildung oben) und zwei ZM-Schrauben hinten (Abbildung unten).
Tourner la manivelle lève-vitre 83D, afin de vérifier que la vitre latérale 83A monte et descend correctement.
Drehen Sie die Fensterkurbel (83D), um zu prüfen, ob sich das Seitenfenster (83A) ordnungsgemäß nach oben und unten bewegt.
Positionner la charnière de la portière gauche 80B sur la carrosserie 66A et la fixer avec deux vis AAM.
Vérifier que la portière gauche s’ouvre et se ferme correctement.
Platzieren Sie das linke Türscharnier (80B) an der Karosserie (66A) und befestigen Sie es mit zwei AAM-Schrauben. Überprüfen Sie, ob sich die linke Tür richtig öffnet und schließt.