Parts of kit
Positionieren Sie die äußere Radfelge #A (61A) auf der äußeren Radfelge #B (61B), indem Sie die drei Montageöffnungen sorgfältig ausrichten, und befestigen Sie sie dann mit drei AM-Schrauben.
Parts of kit
Une fois sorti de l’eau, le sécher soigneusement, particulièrement la partie intérieure.
Tauchen Sie den Reifen (62A) 30 Sekunden lang in lauwarmes Wasser, um ihn weicher zu machen. Sobald Sie es aus dem Wasser nehmen, trocknen Sie es sorgfältig ab, insbesondere den Innenteil.
Positionner la jante de roue extérieure 61B dans le pneumatique 62A.
Vérifier que le pneumatique est positionné du bon côté (marquages).
Legen Sie die äußere Felge (61B) in den Reifen (62A). Prüfen Sie, ob der Reifen richtig positioniert ist (siehe Markierungen).
Retourner le pneumatique 62A et positionner la jante de roue intérieure 62B en l’alignant avec les quatre trous d’assemblage de la jante extérieure 61B, puis la fixer avec quatre vis BP.
Drehen Sie den Reifen (62A) um und platzieren Sie die innere Felge (62B), richten Sie sie an den vier Montageöffnungen in der äußeren Felge (61B) aus und befestigen Sie sie dann mit vier AM-Schrauben.
Parts of kit
Positionner le disque de frein extérieur 63A sur le disque de frein intérieur 63B et le fixer avec trois vis ACP.
Setzen Sie die äußere Bremsscheibe (63A) auf die innere Bremsscheibe (63B) und befestigen Sie sie mit drei ACP-Schrauben.
Positionner l’étrier de frein 45B sur le moyeu arrière gauche 45A et le fixer avec deux vis AM.
Positionner le disque de frein sur le moyeu arrière gauche 45A.
Positionieren Sie den Bremssattel (45B) an der linken Hinterradnabe (45A) und befestigen Sie ihn mit zwei AM-Schrauben. Positionieren Sie die Bremsscheibe an der linken Hinterradnabe (45A).
Positionner le second étrier de frein 45B sur le moyeu arrière gauche 45A.
Insérer une vis AM à travers le disque de frein et la visser dans l’un des deux points de fixation de l’étrier 45B.
Faire tourner le disque de frein jusqu’à trouver l’autre point de fixation de l’étrier, puis insérer une autre vis AM pour fixer l’étrier 45B sur le moyeu arrière gauche 45A.
Platzieren Sie den zweiten Bremssattel (45B) auf der linken Hinterradnabe (45A). Stecken Sie eine AM-Schraube durch die Bremsscheibe und schrauben Sie diese in einen der beiden Befestigungspunkte des Bremssattels (45B). Drehen Sie die Bremsscheibe, bis Sie den anderen Befestigungspunkt für den Bremssattel finden, und setzen Sie dann eine weitere AM-Schraube ein, um den Bremssattel (45B) an der linken Hinterradnabe (45A) zu befestigen.
Positionner la roue arrière sur le moyeu arrière gauche 45A en veillant à correctement engager l’encoche comme indiqué sur la photo (flèche rouge).
Positionner la rondelle 63C au centre de la jante de roue extérieure 61B.
Fixer la roue arrière sur le moyeu arrière gauche 45A avec une vis VM.
Setzen Sie das Hinterrad auf die linke Hinterradnabe (45A) und achten Sie darauf, dass die Kerbe einrastet, wie auf dem Foto gezeigt (roter Pfeil). Positionieren Sie die Unterlegscheibe (63C) in der Mitte der äußeren Felge (61B). Befestigen Sie das Hinterrad mit einer VM-Schraube an der linken Hinterradnabe (45A).
Parts of kit
Positionner la jante de roue extérieure #A (64A) sur la jante de roue extérieure #B (64B) en alignant correctement les trois trous d’assemblage, puis la fixer avec trois vis AM.
Setzen Sie die äußere Felge #A (64A) auf die äußere Felge #B (64B), indem Sie die drei Montageöffnungen richtig ausrichten, und befestigen Sie sie dann mit drei AM-Schrauben.