Parts of kit
Kleben Sie vier Stücke doppelseitiges Klebeband (73G) an den Enden/Spitzen der kurzen vorderen Gurtbänder (73A). Drehen Sie die Gurtbänder um und haken Sie die Enden in die Gurtbefestigungshaken ein (73C).
Drehen Sie die Gurtbänder erneut um (73A). Entfernen Sie die Schutzfolie von den doppelseitigen Klebebändern (73G) und biegen Sie die Enden der Gurtbänder um, damit sie die Befestigungshaken halten.
Engager les tendeurs de ceinture 73D sur les sangles de ceinture de sécurité ventrales courtes 73A.
Gurtspanner (73D) an den kurzen Sicherheitsgurtbändern (73A) anbringen.
Gurtbänder umdrehen (73A). Schutzfolie von den doppelseitigen Klebebändern (73G) abziehen und die Enden der Gurtbänder umbiegen, um die Gurtspanner zu halten.
Positionner quatre morceaux d’adhésif double-face 73G sur les extrémités des sangles de ceinture de sécurité ventrales longues 73E.
Kleben Sie vier Stücke doppelseitiges Klebeband (73G) auf den Enden/Spitzen der langen Sicherheitsgurtbänder (73E).
Drehen Sie die Gurtbänder um und rasten Sie die Enden in den Zentralverriegelungsschnallen ein (73F). Drehen Sie die Gurtbänder erneut um (73E). Entfernen Sie die Schutzfolie von den doppelseitigen Klebebändern (73G) und biegen Sie die Enden der Bänder um, um die Zentralverriegelungsschnallen zu halten.
Engager les autres extrémités des sangles de ceinture de sécurité ventrales longues 73E dans les tendeurs de ceinture 73D, comme indiqué sur la photo.
Die anderen Enden der langen Sicherheitsgurtbänder (73E) - wie in der Abbildung gezeigt - in die Gurtspanner (73D) einhängen.
Die Gurtbänder umdrehen und die Schutzfolie von den doppelseitigen Klebebändern (73G) entfernen. Anschließend die Enden/Spitzen der Gurtebänder (73E) umbiegen, um sie an den Gurtspanner (73D) zu befestigen.
Parts of kit
Couper les extrémités des sangles de ceinture de sécurité centrales 74A comme indiqué sur la photo. Si besoin, utiliser un briquet pour éviter que les extrémités coupées ne s’effilochent.
Positionner quatre morceaux d’adhésif double-face 74G sur les extrémités des sangles de ceinture de sécurité centrales 74A.
Schneiden Sie die Enden der mittleren Sicherheitsgurtbänder (74A) ab - wie auf dem Foto gezeigt. Verwenden Sie ggf. ein Feuerzeug, um Ausfransen der abgeschnittenen Enden zu verhindern. Kleben Sie vier Stücke doppelseitiges Klebeband (74G) auf die Enden der mittleren Sicherheitsgurtbänder (74A).
Engager les extrémités des sangles de ceinture de sécurité centrales 74A dans la boucle de verrouillage central 74D.Retirer le film protecteur des adhésifs double-face 74G, puis plier les extrémités des sangles 74A pour les maintenir sur la boucle de verrouillage central.
Die Enden der mittleren Sicherheitsgurtbänder (74A) in die Zentralverriegelungsschnalle (74D) einhängen. Die Schutzfolie von den doppelseitigen Klebestreifen (74G) entfernen und dann die Enden/Spitzen der Klebebänder (74A) umbiegen, um sie an der Zentralverriegelungsschnalle zu befestigen.
Placer les crochets d’attache de ceinture centrale 74C sur les sangles de ceinture de sécurité centrales 74A. Veiller à la bonne orientation des crochets.
Retourner les sangles 74A. Retirer le film protecteur des adhésifs double-face 74G et plier les extrémités des sangles pour maintenir les crochets d’attache.
Setzen Sie die Befestigungshaken des mittleren Sicherheitsgurts (74C) auf die mittleren Sicherheitsgurtbänder (74A). Achten Sie darauf, dass die Haken richtig ausgerichtet sind. Drehen Sie die Gurtbänder um (74A). Entfernen Sie die Schutzfolie von den doppelseitigen Klebebänder (74G) und biegen Sie die Enden/Spitzen der Gurtbänder, um die Befestigungshaken zu halten.
Regrouper la boucle de verrouillage central 74D et les deux boucles de verrouillage central 72G sur le verrou de boucles de ceinture 74F.
Gruppieren Sie die Zentralverriegelungsschnalle (74D) und die beiden Zentralverriegelungsschnallen (72G) auf der Gurtschlossverriegelung (74F).
Parts of kit
Positionner les deux crochets 74B sur le siège du pilote 75A.
Die beiden Haken (74B) auf den Fahrersitz (75A) setzen.
Positionner le siège du pilote 75A sur la coque arrière 75B et le fixer par derrière avec quatre vis SP.
Setzen Sie den Fahrersitz (75A) auf den hinteren Rahmen (75B) und befestigen Sie ihn von hinten mit vier SP-Schrauben.
Positionner un support de siège 75C sur le côté gauche de la coque 75B et le fixer avec deux vis AP.
Positionner le second support de siège 75C sur le côté droit de la coque 75B et le fixer avec deux vis AP.
Platzieren Sie eine Sitzstütze (75C) auf der linken Seite des hinteren Rahmens (75B) und befestigen Sie sie mit zwei AP-Schrauben. Setzen Sie die zweite Sitzstütze (75C) auf die rechte Seite des hinteren Rahmens (75B) und befestigen Sie sie mit zwei AP-Schrauben.
Insérer les sangles de ceinture de sécurité ventrale longues 73E sur les côtés du siège du pilote 75A. Positionner les deux boucles de verrouillage central 73F sur le verrou de boucle de ceinture 74F.
Legen Sie die langen Gurtbänder (73E) an den Seiten des Fahrersitzes (75A) an. Die beiden Zentral Verriegelungsschnalle (73F) auf das Schloss des Gurtschlossverriegelung (74F) setzen.
Accrocher les crochets d’attache de ceinture centrale 74C sur les crochets 74B.
Positionner la commande de verrou de boucle de ceinture 74E sur le verrou 74F (vérifier la position correcte du levier) et le fixer par en dessous avec une vis SP.
Hängen Sie die mittlerer Gurtbefestigungshaken (74C) in die Haken (74B) ein. Die Steuerung Gurtschlossverriegelung (74E) auf die Verriegelung (74F) setzen (die korrekte Position des Hebels überprüfen) und von unten mit einer SP-Schraube befestigen.
Positionner le siège sur le plancher gauche 67A et le fixer par en dessous avec quatre vis AP.
Position the seat on the left flooring (67A) and secure from below with four AP screws.
Parts of kit
Positionner quatre morceaux d’adhésif double-face 76H sur les extrémités des sangles de ceinture de sécurité supérieure 76A. Les adhésifs doivent être positionnés sur la face arrière des sangles (celle où ne figure pas le marquage). Retourner les sangles et engager les extrémités dans les tendeurs 76D.
Kleben Sie vier Stück doppelseitiges Klebeband (76H) auf die Enden/Spitzen der oberen Gurtbänder (76A). Die Kleber müssen auf der Rückseite der Gurte angebracht werden (die Seite, auf der die Markierung nicht sichtbar ist). Drehen Sie die Gurte um und legen Sie die Enden in die Gurtspanner (76D).
Retourner à nouveau les sangles 76A. Retirer le film protecteur des adhésifs double-face 76H et plier les extrémités des sangles pour maintenir les tendeurs de ceinture.
Drehen Sie die Gurtbänder erneut um (76A). Entfernen Sie die Schutzfolie von den doppelseitigen Klebebändern (76H) und biegen Sie die Enden der Gurte um, damit die Gurtspanner (76D) in Position bleiben.
Positionner les boucles 76E sur les sangle de ceinture de sécurité supérieure 76A.
Bringen Sie die Schnallen (76E) an den oberen Gurtbändern (76A) an.
Placer les crochets d’attache 76C sur les sangles de ceinture de sécurité supérieure 76A. Veiller à la bonne orientation des crochets.
Bringen Sie die Befestigungshaken (76C) an den oberen Gurtbändern (76A) an. Achten Sie darauf, dass die Haken richtig ausgerichtet sind.
Die Gurte (76A) umdrehen. Entfernen Sie die Schutzfolie von den doppelseitigen Klebebändern (76H) und biegen Sie die Enden der Gurte, um die Befestigungshaken zu halten.
Positionner quatre morceaux d’adhésif double-face 76H sur les extrémités des sangles de ceinture de sécurité inférieure 76F. Retourner les sangles et engager leur extrémité dans les tendeurs de ceinture 76D.
Bringen Sie vier Stücke doppelseitiges Klebeband (76H) an den Enden der unteren Gurtbänder (76F) an. Drehen Sie die Gurte um und stecken Sie die Enden in die Gurtspanner (76D).
Retirer le film protecteur des adhésifs double-face 76H et plier les extrémités des sangles inférieures 76F pour les maintenir sur les tendeurs de ceinture 76D.
Die Schutzfolie von den doppelseitigen Klebebändern (76H) entfernen und die Enden der unteren Gurte (76F) umbiegen, um die Spanner (76D) in Position zu halten.
Positionner les boucles de verrouillage central 76G sur les sangles de ceinture de sécurité inférieure 76F.
Retirer le film protecteur des adhésifs double-face 76H et plier les extrémités des sangles pour les maintenir sur les boucles de verrouillage central 76G.
Bringen Sie die Zentralverriegelung (76G) an den unteren Gurtbändern (76F) an. Entfernen Sie die Schutzfolie von den doppelseitigen Kleber (76H) und biegen Sie die Enden der Gurte, um sie an der Zentralverriegelung (76G) zu befestigen.