Box 25

Box 25

Parts of kit

  • 97A Rechtes hinteres Seitenfenster 
  • 97B Oberes linkes hinteres Scharnier 
97A Rechtes hinteres Seitenfenster 97B Oberes linkes hinteres Scharnier 

Etape 1

  • Schraube AM M 1,7 x 4 mm (x 3) 
  • Schraube SM M 1,7 x 3 mm (x 2) 
Schraube AM M 1,7 x 4 mm (x 3) Schraube SM M 1,7 x 3 mm (x 2) 

Positionner la glace de custode arrière droite 97A sur la carrosserie centrale 93A en insérant d’abord la partie supérieure (flèche rouge), puis fixer la glace avec deux vis AM sur la partie inférieure (cercles jaunes).

Positionner la glace de custode arrière droite 97A sur la carrosserie centrale 93A en insérant d’abord la partie supérieure (flèche rouge), puis fixer la glace avec deux vis AM sur la partie inférieure (cercles jaunes).

Etape 2

Positionieren Sie das rechte hintere Seitenfenster (97A) auf dem zentralen Teil der Karosserie (93A), indem Sie zuerst den oberen Teil (roter Pfeil) einsetzen und dann das Fenster mit zwei AM-Schrauben am unteren Teil (gelbe Kreise) befestigen.

Positionieren Sie das rechte hintere Seitenfenster (97A) auf dem zentralen Teil der Karosserie (93A), indem Sie zuerst den oberen Teil (roter Pfeil) einsetzen und dann das Fenster mit zwei AM-Schrauben am unteren Teil (gelbe Kreise) befestigen.

Positionner la charnière supérieure arrière droite 97B dans le trou situé sur l’extérieur supérieur gauche de la carrosserie 93A (cercle jaune). En la maintenant, la fixer ensuite depuis l’intérieur de la carrosserie avec une vis SM comme indiqué sur la photo.

Positionner la charnière supérieure arrière droite 97B dans le trou situé sur l’extérieur supérieur gauche de la carrosserie 93A (cercle jaune). En la maintenant, la fixer ensuite depuis l’intérieur de la carrosserie avec une vis SM comme indiqué sur la photo.
Etape 2

Vue générale

Positionieren Sie das rechte hintere obere Scharnier (97B) in der Aussparung an der linken oberen Außenseite des zentralen Teils der Karosserie (93A) (gelber Kreis). Behalten Sie es an Ort und Stelle und befestigen Sie es dann von der Innenseite der Karosserie mit einer SM-Schraube, wie auf dem Foto gezeigt.

Positionieren Sie das rechte hintere obere Scharnier (97B) in der Aussparung an der linken oberen Außenseite des zentralen Teils der Karosserie (93A) (gelber Kreis). Behalten Sie es an Ort und Stelle und befestigen Sie es dann von der Innenseite der Karosserie mit einer SM-Schraube, wie auf dem Foto gezeigt.
Vue générale

ALLGEMEINE ANSICHT

Parts of kit

Etape 1

  • Schraube ZM M 1,7 x 3 mm (x 8) 
  • Schraube RM M 1,2 x 2 mm (x 3) 
Schraube ZM M 1,7 x 3 mm (x 8) Schraube RM M 1,2 x 2 mm (x 3) 

Positionner les charnières 98C sur la face intérieure de la trappe de toit 98B et les fixer chacune avec une vis RM. Positionner la trappe d’air 98B sur la face extérieure du panneau de toit 98A et la fixer par en dessous avec deux vis ZM placées sur les charnières 98C.

Positionner les charnières 98C sur la face intérieure de la trappe de toit 98B et les fixer chacune avec une vis RM. Positionner la trappe d’air 98B sur la face extérieure du panneau de toit 98A et la fixer par en dessous avec deux vis ZM placées sur les charnières 98C.
Etape 1

Etape 2

Die Scharniere (98C) an der Innenseite des Dachlufteinlasses (98B) positionieren und jeweils mit einer RM-Schraube befestigen. Positionieren Sie den Lufteinlass (98B) an der Außenseite des Dachpaneels (98A) und befestigen Sie ihn von unten mit zwei ZM-Schrauben, die an den Scharnieren (98C) angebracht sind.

Die Scharniere (98C) an der Innenseite des Dachlufteinlasses (98B) positionieren und jeweils mit einer RM-Schraube befestigen. Positionieren Sie den Lufteinlass (98B) an der Außenseite des Dachpaneels (98A) und befestigen Sie ihn von unten mit zwei ZM-Schrauben, die an den Scharnieren (98C) angebracht sind.
Etape 2

Positionner le panneau de toit 98A sur la carrosserie centrale 93A comme indiqué, puis retourner l’ensemble et fixer le panneau depuis l’intérieur avec quatre vis ZM (cercles jaunes).

Positionner le panneau de toit 98A sur la carrosserie centrale 93A comme indiqué, puis retourner l’ensemble et fixer le panneau depuis l’intérieur avec quatre vis ZM (cercles jaunes).
Etape 2

Vue générale

Positionieren Sie das Dachpaneel (98A) wie gezeigt auf dem Zentralteil der Karosserie (93A), drehen Sie die Baugruppe dann um und befestigen Sie das Paneel von innen mit vier ZM-Schrauben (gelbe Kreise).

Positionieren Sie das Dachpaneel (98A) wie gezeigt auf dem Zentralteil der Karosserie (93A), drehen Sie die Baugruppe dann um und befestigen Sie das Paneel von innen mit vier ZM-Schrauben (gelbe Kreise).
Vue générale

ALLGEMEINE ANSICHT

Parts of kit

Etape 1

  • 99C Helmhaken 
  • Schraube SM M 1,7 x 3 mm (x 5) 
99C Helmhaken Schraube SM M 1,7 x 3 mm (x 5) 

Placer le panneau intérieur du toit 99A, face interne vers le haut. Positionner la grille 99B sur l’ouverture carrée.

Positionner le crochet 99C comme indiqué, en l’enfonçant dans les deux trous prévus à cet effet (flèches jaunes). 

Placer le panneau intérieur du toit 99A, face interne vers le haut. Positionner la grille 99B sur l’ouverture carrée.Positionner le crochet 99C comme indiqué, en l’enfonçant dans les deux trous prévus à cet effet (flèches jaunes). 
Etape 1

Etape 2

Platzieren Sie das innere Dachpaneel (99A) mit der Innenseite nach oben. Positionieren Sie das Gitter (99B) auf der quadratischen Öffnung. Positionieren Sie den Haken (99C) wie gezeigt und schieben Sie ihn in die beiden dafür vorgesehenen Öffnungen (gelbe Pfeile).

Platzieren Sie das innere Dachpaneel (99A) mit der Innenseite nach oben. Positionieren Sie das Gitter (99B) auf der quadratischen Öffnung. Positionieren Sie den Haken (99C) wie gezeigt und schieben Sie ihn in die beiden dafür vorgesehenen Öffnungen (gelbe Pfeile).
Etape 2

Retourner la partie centrale de la carrosserie 93A, positionner le panneau intérieur du toit 99A et le fixer avec quatre vis SM comme indiqué (cercles jaunes). 

Retourner la partie centrale de la carrosserie 93A, positionner le panneau intérieur du toit 99A et le fixer avec quatre vis SM comme indiqué (cercles jaunes). 

Vue générale

Drehen Sie das mittlere Karosserieteil (93A) um, positionieren Sie das innere Dachpaneel (99A) und befestigen Sie es wie gezeigt (gelbe Kreise) mit vier SM-Schrauben.

Drehen Sie das mittlere Karosserieteil (93A) um, positionieren Sie das innere Dachpaneel (99A) und befestigen Sie es wie gezeigt (gelbe Kreise) mit vier SM-Schrauben.

ALLGEMEINE ANSICHT

Parts of kit

Etape 1

  • Schraube AM M 1,7 x 4 mm (x 3) 
  • Schraube CM M 2,0 x 4 mm (x 8) 
Schraube AM M 1,7 x 4 mm (x 3) Schraube CM M 2,0 x 4 mm (x 8) 

Positionner un support de capot avant 100B dans le trou situé au-dessus de la cloison d’habitacle avant 100A comme indiqué sur la photo, puis le fixer par l’arrière avec une vis AM.

Positionner un support de capot avant 100B dans le trou situé au-dessus de la cloison d’habitacle avant 100A comme indiqué sur la photo, puis le fixer par l’arrière avec une vis AM.
Etape 1

Etape 2

Positionieren Sie eine Halterung (100B) in der Öffnung über der Trennwand des vorderen Fachs (100A), wie auf dem Foto gezeigt, und befestigen Sie sie dann von der Rückseite mit einer AM-Schraube.

Positionieren Sie eine Halterung (100B) in der Öffnung über der Trennwand des vorderen Fachs (100A), wie auf dem Foto gezeigt, und befestigen Sie sie dann von der Rückseite mit einer AM-Schraube.
Etape 2

Positionner le second support de capot avant 100B dans le trou situé au-dessus de la cloison d’habitacle avant 100A, puis le fixer par l’arrière avec une vis AM.

Positionner le second support de capot avant 100B dans le trou situé au-dessus de la cloison d’habitacle avant 100A, puis le fixer par l’arrière avec une vis AM.
Etape 2

Setzen Sie die zweite Halterung (100B) in die Öffnung über der Trennwand des vorderen Fachs (100A) ein und befestigen Sie sie anschließend von hinten mit einer AM-Schraube.

Setzen Sie die zweite Halterung (100B) in die Öffnung über der Trennwand des vorderen Fachs (100A) ein und befestigen Sie sie anschließend von hinten mit einer AM-Schraube.

Etape 3

Etape 3
Etape 3

Positionner la cloison d’habitacle avant 100A à l’avant de la partie centrale de la carrosserie 93A.

Aligner les trous latéraux et fixer la cloison 100A sur la carrosserie 93A avec deux vis CM de chaque côté (cercles jaunes).

Retourner l’ensemble et fixer la cloison 100A sur la carrosserie 93A avec deux vis CM depuis l’intérieur.

Positionner la cloison d’habitacle avant 100A à l’avant de la partie centrale de la carrosserie 93A.Aligner les trous latéraux et fixer la cloison 100A sur la carrosserie 93A avec deux vis CM de chaque côté (cercles jaunes).Retourner l’ensemble et fixer la cloison 100A sur la carrosserie 93A avec deux vis CM depuis l’intérieur.
Etape 3

Positionieren Sie die Trennwand (100A) an der Vorderseite der zentralen der Karosserie (93A). Richten Sie die seitlichen Öffnungen aus und befestigen Sie die Trennwand (100A) mit zwei CM-Schrauben auf jeder Seite (gelbe Kreise) an der Vorderseite der zentralen der Karosserie (93A). Drehen Sie die Baugruppe um und befestigen Sie die Trennwand (100A) von innen mit zwei CM-Schrauben an der Karosserie (93A). 

Positionieren Sie die Trennwand (100A) an der Vorderseite der zentralen der Karosserie (93A). Richten Sie die seitlichen Öffnungen aus und befestigen Sie die Trennwand (100A) mit zwei CM-Schrauben auf jeder Seite (gelbe Kreise) an der Vorderseite der zentralen der Karosserie (93A). Drehen Sie die Baugruppe um und befestigen Sie die Trennwand (100A) von innen mit zwei CM-Schrauben an der Karosserie (93A). 
Etape 3

Vue générale

Vue générale
Vue générale
Vue générale

100% Sichere Zahlung

100% Sichere Zahlung

Bezahlen Sie mit ruhigem Gewissen dank unseres fortschrittlichen Sicherheitssystems und der Datenverschlüsselung.

Sichere Verpackung

Sichere Verpackung

Ihre Produkte sind sorgfältig geschützt und mit vollständiger Sendungsverfolgung versendet, um ihre Ankunft in einwandfreiem Zustand zu gewährleisten.

Schnelle und zuverlässige Lieferung

Schnelle und zuverlässige Lieferung

Erhalten Sie Ihre Bestellungen schnell mit vertrauenswürdigen Lieferpartnern.

Flexibles Abonnement

Flexibles Abonnement

Passen Sie Ihr Abonnement nach Ihren Bedürfnissen an und kündigen Sie es jederzeit problemlos.

Wir sind für Sie da

Wir sind für Sie da

Unser Kundenservice steht Ihnen zur Verfügung, um alle Ihre Fragen schnell und effizient zu beantworten.