Parts of kit
Positionner le bouchon de réservoir 77B sur la niche d’accès 77C et le fixer par derrière avec une vis AP (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Posiciona el Tapón del depósito (77B) en el Panel de acceso (77C) y asegúralo desde atrás con un tornillo AP (ilustraciones al lado y debajo).
Positionner l’attache de la trappe de réservoir d’essence 77A sur le bord supérieur de l’ouverture rectangulaire située sur le côté droit de la carrosserie 66A, puis la fixer de l’intérieur avec deux vis SM.
Posiciona la Tapa de llenado del depósito de combustible (77A) en el borde superior de la abertura rectangular ubicada en el lado derecho de la Carrocería (66A).
A continuación, fíjala desde el interior con dos tornillos SM.
Positionner par au-dessus la niche d’accès du réservoir et la fixer de l’intérieur avec deux vis VM.
Posiciona el Panel de acceso al depósito desde arriba y asegúralo desde el interior con dos tornillos VM.
Vérifier la bonne ouverture et fermeture de la trappe de réservoir d’essence sur le côté extérieur droit de la carrosserie.
Verifica la correcta apertura y cierre de la Tapa de llenado del depósito de combustible en el lado exterior derecho de la Carrocería.
Parts of kit
Positionner les protèges pare-chocs 78B sur les pare-chocs 78A et fixer chacun d’eux avec deux anneaux en caoutchouc 78C.
Posiciona los Protectores de parachoques (78B) sobre los Parachoques (78A) y fija cada uno con un anillo de goma (78C).
Positionner les deux pare-chocs arrière 78A sur le panneau arrière de la carrosserie 66A et fixer chacun d’eux depuis l’intérieur avec deux vis EP (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Posiciona los dos Parachoques traseros (78A) en el panel trasero de la Carrocería (66A) y asegúralos desde el interior con dos tornillos EP (ilustraciones al lado y debajo).
Positionner le frein à main 78E sur le plancher d’habitacle 52A, sous le tableau de bord (illustrations ci-dessus).
Posiciona el Freno de mano (78E) en el Piso del habitáculo (52A), debajo del salpicadero (ilustraciones arriba).
Retourner le châssis et positionner les crochets de remorquage 78D sur les panneaux arrière gauche 50A et arrière droit 50B (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Dale la vuelta al chasis y posiciona los Ganchos de remolcado (78D) en los Paneles trasero izquierdo (50A) y trasero derecho (50B) (ilustraciones opuestas y debajo).
Parts of kit
Positionner le panneau de cockpit gauche 79A sur le plancher d’habitacle 52A et le fixer avec deux vis AP.
Posiciona el Panel izquierdo del habitáculo (79A) en el Piso del habitáculo (52A) y asegúralo con dos tornillos AP.
Positionner le panneau de cockpit droit 79B sur le plancher d’habitacle 52A (en faisant passer le goulot de remplissage 53F à travers) et le fixer avec deux vis AP.
Posiciona el Panel derecho del habitáculo (79B) en el Piso del habitáculo (52A) (haciendo pasar el Cuello de llenado (53F)) y asegúralo con dos tornillos AP.
Positionner les deux crochets à œil 79D sur la barre arrière de l’arceau de sécurité 79C.
Posiciona los dos Ganchos cerrados (79D) en la barra inferior de la Barra antivuelco (79C).
Positionner la barre arrière de l’arceau de sécurité 79C sur le panneau d’habitacle arrière 53C et engager la barre avant dans les logements situés sur le haut des panneaux de cockpit droit 79B et gauche 79A.
Posiciona la barra trasera de la Barra antivuelco (79C) en el Panel trasero del habitáculo (53C) y encaja la barra delantera en los huecos ubicados en la parte superior de los Paneles del habitáculo derecho (79B) e izquierdo (79A).
Attacher les ceintures de sécurité 58B et 56B à l’aide de leurs boucles à crochet respectives 58C et 56C sur les crochets à œil 79D situés de chaque côté de l’arceau de sécurité (illustrations ci-dessus et ci-dessous).
Fija los Cinturones de seguridad (58B&56B) - usando sus respectivas hebillas de gancho (58C&56C) - a los Ganchos cerrados (79D) ubicados a cada lado de la Barra antivuelco (ilustraciones arriba y abajo).
Parts of kit
Positionner l’axe de la charnière 80B dans le logement prévu sur le côté intérieur de la portière gauche 80A.
Positionner l’extrémité conique du ressort à lame 80C le long de l’axe de la charnière 80B, puis positionner les deux trous du ressort dans les tétons situés sur le côté intérieur de la portière gauche 80A.
Posiciona el eje de la Bisagra (80B) en el alojamiento provisto en el interior de la Puerta izquierda (80A). Posiciona el extremo cónico la Lámina muelle (80C) junto al eje de la Bisagra (80B).
A continuación, posiciona los dos orificios de la Lámina muelle en los pines ubicados en el interior de la Puerta izquierda (80A).
Fixer le ressort à lame 80C sur la portière gauche 80A avec une vis AMM.
Ne pas trop serrer la vis afin de permettre le mouvement rotatif de la charnière 80B.
Fija la Lámina muelle (80C) a la Puerta izquierda (80A) con un tornillo AMM, sin apretarlo en exceso, de forma que permita la rotación de la bisagra (80B).