Box 13

Box 13

Parts of kit

  • 49A Manguera corrugada 
  • 49B Soporte de manguera (x 2) 
  • 49C Conexión de manguera de aceite 
49A Manguera corrugada 49B Soporte de manguera (x 2) 49C Conexión de manguera de aceite 

Etape 1

  • 49D Manguera de aceite 
  • 49E Cable de bujía 
  • 49F Capuchón de bujía (x 4) 
49D Manguera de aceite 49E Cable de bujía 49F Capuchón de bujía (x 4) 
Positionner les deux supports de tuyau 49B sur le couvre-culasse gauche 30B.

Positionner les deux supports de tuyau 49B sur le couvre-culasse gauche 30B.

Etape 2

Posiciona los dos soportes de manguera (49B) en la tapa de la culata derecha (30B).

Posiciona los dos soportes de manguera (49B) en la tapa de la culata derecha (30B).

Positionner l’une des extrémités du tuyau annelé 49A sur le réservoir d’huile #6 28F.

Passer le tuyau 49A à travers les deux supports 49B, puis le raccorder à la conduite d’air #2 37H.

Positionner l’une des extrémités du tuyau annelé 49A sur le réservoir d’huile #6 28F.Passer le tuyau 49A à travers les deux supports 49B, puis le raccorder à la conduite d’air #2 37H.
Etape 2

Posiciona un extremo de la manguera corrugada (49A) en el depósito de aceite #6 (28F). Pasa la manguera (49A) a través de los dos soportes (49B) y luego conéctala al conducto de aire #2 (37H).

Posiciona un extremo de la manguera corrugada (49A) en el depósito de aceite #6 (28F). Pasa la manguera (49A) a través de los dos soportes (49B) y luego conéctala al conducto de aire #2 (37H).

Etape 3

Etape 3
Etape 3

Placer le raccord de tuyau d’huile 49C sur la culasse moteur 30A. Couper deux sections de 60 mm de long dans le tuyau d’huile 49D. Raccorder la première section au bloc moteur droit 29A et au raccord 49C, puis raccorder la seconde section à la goulotte de remplissage d’huile #4 28D et au raccord 49C.

Placer le raccord de tuyau d’huile 49C sur la culasse moteur 30A. Couper deux sections de 60 mm de long dans le tuyau d’huile 49D. Raccorder la première section au bloc moteur droit 29A et au raccord 49C, puis raccorder la seconde section à la goulotte de remplissage d’huile #4 28D et au raccord 49C.
Etape 3

Posiciona la conexión de la manguera de aceite (49C) en la culata del motor (30A). Corta dos tramos de 60 mm de largo de la manguera de aceite (49D). Conecta la primera sección al bloque del motor derecho (29A) y a la conexión (49C). Luego conecta la segunda sección al cuello de llenado de aceite #4 (28D) y a la conexión (49C).

Posiciona la conexión de la manguera de aceite (49C) en la culata del motor (30A). Corta dos tramos de 60 mm de largo de la manguera de aceite (49D). Conecta la primera sección al bloque del motor derecho (29A) y a la conexión (49C). Luego conecta la segunda sección al cuello de llenado de aceite #4 (28D) y a la conexión (49C).

Etape 4

Etape 4
Etape 4

Couper quatre sections de 30 mm, 40 mm, 55 mm et 65 mm de long dans le fil de bougie 49E. Insérer un capuchon de bougie d’allumage 49F dans l’une des extrémités de chaque section. Connectez ensuite les quatre capuchons 49F sur la culasse moteur 30A.

Connecter les extrémités restées libres de chaque fil de bougie au distributeur d’allumage 31J en suivant bien l’ordre indiqué sur la photo.

Couper quatre sections de 30 mm, 40 mm, 55 mm et 65 mm de long dans le fil de bougie 49E. Insérer un capuchon de bougie d’allumage 49F dans l’une des extrémités de chaque section. Connectez ensuite les quatre capuchons 49F sur la culasse moteur 30A.Connecter les extrémités restées libres de chaque fil de bougie au distributeur d’allumage 31J en suivant bien l’ordre indiqué sur la photo.
Etape 4

Corta cuatro tramos de 30 mm, 40 mm, 55 mm y 65 mm de longitud del cable de bujía (49E). Inserta un capuchón de bujía (49F) en un extremo de cada sección. Luego conecta los cuatro capuchones (49F) a la culata del motor (30A). Conecta los extremos libres restantes de cada cable de bujía al distribuidor de encendido (31J) siguiendo el orden que se muestra en la foto.

Corta cuatro tramos de 30 mm, 40 mm, 55 mm y 65 mm de longitud del cable de bujía (49E). Inserta un capuchón de bujía (49F) en un extremo de cada sección. Luego conecta los cuatro capuchones (49F) a la culata del motor (30A). Conecta los extremos libres restantes de cada cable de bujía al distribuidor de encendido (31J) siguiendo el orden que se muestra en la foto.

Etape 5

Etape 5
Etape 5

Couper une section de 85 mm de long dans le fil de bougie 49E et connecter une extrémité à la bobine d’allumage 28I.

Couper une section de 85 mm de long dans le fil de bougie 49E et connecter une extrémité à la bobine d’allumage 28I.

Etape 6

Corta una sección de 85 mm de largo del cable de bujía (49E) y conecta un extremo a la bobina de encendido (28I).

Corta una sección de 85 mm de largo del cable de bujía (49E) y conecta un extremo a la bobina de encendido (28I).

Connecter l’autre extrémité du fil de 85 mm au distributeur d’allumage 31J comme indiqué sur la photo.

Connecter l’autre extrémité du fil de 85 mm au distributeur d’allumage 31J comme indiqué sur la photo.

Vue générale

Conecta el otro extremo del cable de 85 mm de largo al distribuidor de encendido (31J) como se muestra en la foto.

Conecta el otro extremo del cable de 85 mm de largo al distribuidor de encendido (31J) como se muestra en la foto.

VISTA DE CONJUNTO

Parts of kit

Etape 1

  • 50D Inyectores (x 4) 
  • 50E Conexión acodada (x 2) 
  • 50F Conexión (x 2) 
50D Inyectores (x 4) 50E Conexión acodada (x 2) 50F Conexión (x 2) 

Détacher les quatre injecteurs 50D de la grappe de moulage et les positionner sur le collecteur d’admission #1 33A.

Détacher les quatre injecteurs 50D de la grappe de moulage et les positionner sur le collecteur d’admission #1 33A.
Etape 1

Etape 2

Separa los cuatro inyectores (50D) de su matriz y conéctalos en el colector de admisión #1 (33A).

Separa los cuatro inyectores (50D) de su matriz y conéctalos en el colector de admisión #1 (33A).
Etape 2

Couper quatre sections de 60 mm, 75 mm, 85 mm et 95 mm de long dans le tuyau de carburant 50A. Raccorder une extrémité de chaque section à un injecteur 50 D comme indiqué sur la photo. Positionner les attaches 50B et 50C comme indiqué.

Couper quatre sections de 60 mm, 75 mm, 85 mm et 95 mm de long dans le tuyau de carburant 50A. Raccorder une extrémité de chaque section à un injecteur 50 D comme indiqué sur la photo. Positionner les attaches 50B et 50C comme indiqué.
Etape 2

Corta cuatro tramos de 60 mm, 75 mm, 85 mm y 95 mm de longitud de la manguera de combustible (50A). Conecta un extremo de cada sección a un inyector (50D) como se muestra en la foto. Conecta las sujeciones (50B&50C) como se indica.

Corta cuatro tramos de 60 mm, 75 mm, 85 mm y 95 mm de longitud de la manguera de combustible (50A). Conecta un extremo de cada sección a un inyector (50D) como se muestra en la foto. Conecta las sujeciones (50B&50C) como se indica.

Etape 3

Etape 3
Etape 3

Détacher les raccords 50E et 50F de la grappe de moulage, puis les positionner comme indiqué sur la photo. Raccorder ensuite les quatre tuyaux de carburant, selon leur longueur, comme indiqué.

Détacher les raccords 50E et 50F de la grappe de moulage, puis les positionner comme indiqué sur la photo. Raccorder ensuite les quatre tuyaux de carburant, selon leur longueur, comme indiqué.
Etape 3

Separa las conexiones (50E&50F) de la matriz del molde y conéctalas como se muestra en la foto. Luego conecta las cuatro mangueras de combustible, según su longitud, como se muestra.

Separa las conexiones (50E&50F) de la matriz del molde y conéctalas como se muestra en la foto. Luego conecta las cuatro mangueras de combustible, según su longitud, como se muestra.

Vue générale

Vue générale
Vue générale

VISTA DE CONJUNTO

Parts of kit

Etape 1

  • Tornillo AM M 1,7 x 4 mm (x 5) 
Tornillo AM M 1,7 x 4 mm (x 5) 

Positionner la cloison de protection 51A sur le côté gauche du berceau moteur et la fixer avec deux vis AM.

Positionner la cloison de protection 51A sur le côté gauche du berceau moteur et la fixer avec deux vis AM.

Etape 2

Posiciona el mamparo izquierdo (51A) en el lado izquierdo de la cuna del motor y asegúrelo con dos tornillos AM.

Posiciona el mamparo izquierdo (51A) en el lado izquierdo de la cuna del motor y asegúrelo con dos tornillos AM.

Insérer deux vis AM dans la cloison 51A comme indiqué sur la photo.

Insérer deux vis AM dans la cloison 51A comme indiqué sur la photo.

Vue générale

Inserta dos tornillos AM en el mamaparo (51A) como se muestra en la foto.

Inserta dos tornillos AM en el mamaparo (51A) como se muestra en la foto.

VISTA DE CONJUNTO

Parts of kit

Etape 1

  • 52D Cincha 
  • 52E Cuello de llenado 
  • Tornillo AP P 1,7 x 4 mm (x 8) 
52D Cincha 52E Cuello de llenado Tornillo AP P 1,7 x 4 mm (x 8) 

Positionner le goulot de remplissage 52E sur le réservoir de carburant gauche 52A.

Positionner le goulot de remplissage 52E sur le réservoir de carburant gauche 52A.

Etape 2

Coloque el cuello de llenado (52E) en el depósito de combustible izquierdo (52A).

Coloque el cuello de llenado (52E) en el depósito de combustible izquierdo (52A).

Positionner le support de réservoir 52B sur la cloison de protection gauche 51A et le fixer avec deux vis AP.

Positionner le support de réservoir 52B sur la cloison de protection gauche 51A et le fixer avec deux vis AP.

Etape 3

Posiciona el soporte del depósito (52B) en el mamparo izquierdo (51A) y asegúralo con dos tornillos AP.

Posiciona el soporte del depósito (52B) en el mamparo izquierdo (51A) y asegúralo con dos tornillos AP.

Positionner le réservoir de carburant gauche 52A sur le support 52B et le fixer par en dessous avec trois vis AP.

Positionner le réservoir de carburant gauche 52A sur le support 52B et le fixer par en dessous avec trois vis AP.
Etape 3

Etape 4

Posiciona el depósito de combustible izquierdo (52A) sobre el soporte (52B) y asegúralo desde abajo con tres tornillos AP.

Posiciona el depósito de combustible izquierdo (52A) sobre el soporte (52B) y asegúralo desde abajo con tres tornillos AP.
Etape 4

Positionner la patte de soutien 52D sur la cloison de protection gauche 51A pour maintenir en place le réservoir de carburant gauche 52A.

Positionner la patte de soutien 52D sur la cloison de protection gauche 51A pour maintenir en place le réservoir de carburant gauche 52A.

Etape 5

Posiciona la cincha (52D) en el mamparo izquierdo (51A) para mantener el depósito de combustible izquierdo (52A) en su posición.

Posiciona la cincha (52D) en el mamparo izquierdo (51A) para mantener el depósito de combustible izquierdo (52A) en su posición.

Positionner la barre de renfort gauche 52C comme indiqué, puis fixer ses extrémités sur la cloison de protection gauche 51A et sur le support 52B.

Positionner la barre de renfort gauche 52C comme indiqué, puis fixer ses extrémités sur la cloison de protection gauche 51A et sur le support 52B.

Etape 6

Posiciona la barra de refuerzo izquierda (52C) como se muestra y luego fija sus extremos al mamparo izquierdo (51A) y al soporte del depósito (52B).

Posiciona la barra de refuerzo izquierda (52C) como se muestra y luego fija sus extremos al mamparo izquierdo (51A) y al soporte del depósito (52B).

Positionner le garde-pierre gauche 51B sur la cloison de protection gauche 51A et le fixer avec deux vis AP.

Positionner le garde-pierre gauche 51B sur la cloison de protection gauche 51A et le fixer avec deux vis AP.

Etape 7

Posiciona el guardabarros izquierdo (51B) en el mamparo izquierdo (51A) y fíjalo con dos tornillos AP. 

Posiciona el guardabarros izquierdo (51B) en el mamparo izquierdo (51A) y fíjalo con dos tornillos AP. 

Raccorder la durite de carburant 28M au réservoir de carburant gauche 52A.

Raccorder la durite de carburant 28M au réservoir de carburant gauche 52A.

Vue générale

Conecta la manguera de combustible (28M) al depósito de combustible izquierdo (52A).

Conecta la manguera de combustible (28M) al depósito de combustible izquierdo (52A).
Vue générale

Pago 100% seguro

Pago 100% seguro

Pague con total tranquilidad gracias a nuestro sistema de seguridad avanzado y cifrado de datos.

Embalaje seguro

Embalaje seguro

Sus productos están cuidadosamente protegidos y enviados con un seguimiento completo para garantizar que lleguen en perfectas condiciones.

Entrega rápida y fiable

Entrega rápida y fiable

Reciba sus pedidos rápidamente con socios de entrega de confianza.

Suscripción flexible

Suscripción flexible

Adapte su suscripción según sus necesidades y cancele fácilmente en cualquier momento.

Estamos aquí para escuchar

Estamos aquí para escuchar

Nuestro servicio de atención al cliente está disponible para responder a todas sus preguntas de manera rápida y eficiente.