Parts of kit
Posiciona el mamparo derecho (53A) en el lado derecho de la cuna del motor y asegúrelo con dos tornillos AM.
Insérer deux vis AM dans la cloison 53A comme indiqué sur la photo.
Inserta dos tornillos AM en el mamparo (53A) como se muestra en la foto.
Parts of kit
Positionner le goulot de remplissage 54E sur le réservoir de carburant droit 54A.
Posiciona el cuello de llenado (54E) en el depósito de combustible derecho (54A).
Positionner le support de réservoir 54B sur la cloison de protection droite 53A et le fixer avec deux vis AP.
Posiciona el soporte del depósito (54B) en el mamparo derecho (51A) y asegúralo con dos tornillos AP.
Positionner le réservoir de carburant droit 54A sur le support 54B et le fixer par en dessous avec trois vis AP.
Posiciona el depósito de combustible derecho (54A) sobre el soporte (54B) y asegúralo desde abajo con tres tornillos AP.
Positionner la patte de soutien 54D sur la cloison de protection droite 53A pour maintenir en place le réservoir de carburant droit 54A.
Posiciona la cincha (54D) en el mamparo derecho (51A) para mantener el depósito de combustible derecho (54A) en su posición.
Positionner la barre de renfort droite 54C comme indiqué, puis fixer ses extrémités sur la cloison de protection droite 53A et sur le support 54B.
Posiciona la barra de refuerzo derecha (54C) como se muestra y luego fija sus extremos al mamparo derecho (54A) y al soporte del depósito (54B).
Positionner le garde-pierre droit 53B sur la cloison de protection droite 53A et le fixer avec deux vis AP.
Posiciona el guardabarros derecho (53B) en el mamparo derecho (54A) y fíjalo con dos tornillos AP.
Parts of kit
Positionner la soupape de suralimentation 55A sur le tube de soupape 55B.
Positionner le raccord 55C et le tuyau de récupération d’air 55D sur la soupape de suralimentation 55A.
Posiciona la válvula de sobrealimentación (55A) en el tubo de válvula (55B). Posiciona la conexión (55C) y el tubo de recuperación de aire (55D) en la válvula de sobrealimentación (55A).
Raccorder le tube de soupape 55B à l’élément de turbocompresseur 34D.
Raccorder le tuyau de récupération d’air 55D au collecteur d’admission 33A #1.
Conecta el tubo de válvula (55B) al elemento del turbocompresor (34D). Conecta el tubo de recuperación de aire (55D) al colector de admisión #1 (33A).
Parts of kit
Fixer la partie intérieure du radiateur d’huile 56B sur le renfort central extérieur 27A avec deux vis AM.
Fija la parte interior del radiador de aceite (56B) al refuerzo central exterior (27A) con dos tornillos AM.
Détacher un raccord C-56 G de la grappe de moulage et le fixer sur la partie extérieure du radiateur d’huile 56A.
Couper deux sections de 60 mm et 90 mm de long dans le tuyau d’huile 56C. Raccorder la plus courte section au raccord C-56 G puis raccorder la plus longue section à la partie extérieure du radiateur d’huile 56A.
Separa una conexión C (56G) de su matriz y conéctala en la parte exterior del radiador de aceite (56A). Corta dos secciones de 60 mm y 90 mm de longitud del tubo de aceite (56C). Conecta la sección más corta a la conexión C (56G) y conecta la sección más larga a la parte exterior del radiador de aceite (56A).
Détacher le raccord B-56 F de la grappe de moulage et le fixer sur l’extrémité libre de la section courte de 60 mm du tuyau d’huile 56C.
Separa una conexión B (56F) de su matriz y conéctala al extremo libre de la sección más corta (60 mm) del tubo de aceite (56C).
Détacher le raccord A-56 E de la grappe de moulage et le fixer sur l’extrémité libre de la section longue de 90 mm du tuyau d’huile 56C.
Separa una conexión A (56E) de su matriz y conéctala al extremo libre de la sección más larga (90 mm) del tubo de aceite (56C).
Positionner la partie extérieure du radiateur d’huile 56A sur la partie intérieure 56B.
Posiciona la parte exterior del radiador de aceite (56A) sobre la parte interior del radiador (56B).
Positionner le raccord B-56 F et le raccord A-56 E sur l’arrière de la boîte de vitesses 40C.
Posiciona la conexión B (56F) y conexión A (56E) en la parte trasera de la caja de cambios (40C).
Conecta la tapa trasera de la transmisión (56H) a la manguera de aceite (56D) y luego conecta la manguera de aceite (56D) en el lado derecho de la caja de cambios (40B).
Positionner le couvercle arrière de la transmission 56H sur le côté droit de la boîte de vitesses 40B et le fixer avec une vis AP comme indiqué sur la photo.
Posiciona la tapa trasera de la transmisión (56H) en el lado derecho de la caja de cambios (40B) y asegúrala con un tornillo AP, como se muestra en la foto.