Parts of kit
Posiciona el espejo (105A), la articulación (105B) y el soporte (105C) sobre la superficie de trabajo.
Inserta el pin de la articulación (105B) en el orificio ubicado en la base del soporte del retrovisor (105C), como se muestra en las fotos.
Positionner l’assemblage réalisé dans le rétroviseur 105A.
Posiciona el montaje realizado en el paso 1 en el espejo retrovisor (105A).
Retira la película protectora del adhesivo de doble cara aplicado sobre el espejo (105E) y, a continuación, posiciona el espejo (105E) sobre el soporte (105C) presionándolo y asegurándote de que las formas coincidan.
Positionner le rétroviseur extérieur gauche 105A sur la portière gauche 103A, puis le fixer depuis l’intérieur avec une vis ACP.
Posiciona el retrovisor exterior izquierdo (105A) en la puerta izquierda (103A) y fíjalo desde el interior con un tornillo ACP.
Positionner la tige de soutien 105D en respectant le sens comme indiqué sur la photo de détail.
L’un des tétons s’insère dans le trou prévu sur la portière 103A et l’autre dans le trou situé à la base du rétroviseur 105A.
Posiciona la barra de apoyo (105D) respetando la orientación mostrada en la foto de detalle. Uno de los pines debe insertarse en el orificio previsto en la puerta (103A) y el otro en el que se encuentra en la base del espejo retrovisor (105A).
Positionner la protection 105F sur la base de la portière 103A, côté intérieur. Aligner les deux trous de la protection 105 F avec les deux supports de la portière 103E. Fixer la protection de bas de portière 105F avec deux vis AGM (cercles jaunes).
Posiciona la protección (105F) en la base de la puerta (103A), lado interior. Alinea los dos orificios de la protección (105F) con los dos soportes de la puerta (103E). Fija la protección de bajo de puerta (105F) con dos tornillos AGM (círculos amarillos).
Parts of kit
Positionner le panneau #A 106A sur l’intérieur de la portière gauche 103A comme indiqué, puis le fixer avec trois vis AGM.
Posiciona el panel #A (106A) sobre el interior de la puerta izquierda (103A) como se indica, y fíjalo con tres tornillos AGM.
Parts of kit
Positionner le panneau #B 107A sur l’intérieur de la portière gauche 103A comme indiqué, puis le fixer avec deux vis AGM dans les deux trous indiqués par un cercle rouge.
Posiciona el panel #B (107A) en el interior de la puerta izquierda (103A) como se muestra, y asegúralo con dos tornillos AIM en los dos orificios indicados con un círculo rojo.
Fixer ensuite le panneau #B 107A sur le côté fermeture de la portière 103A avec deux vis AP (cercles jaunes).
A continuación, fija el panel #B (107A) en el lado de la cerradura de la puerta (103A) con dos tornillos AP (círculos amarillos).
Reprendre la carrosserie 93A assemblée lors des étapes précédentes.
Recupera la carrocería (93A) ensamblada durante las entregas anteriores.
Abre la bisagra (103B) y alinea los pines con los tres orificios de la carrocería (93A) como se indica (círculos amarillos).
Cierra la puerta y fíjala con dos tornillos AIM. Comienza apretando ligeramente los tornillos, verifica la correcta alineación y luego aprieta completamente los tornillos. Verifica la correcta apertura y el cierre de la puerta y actúa sobre los tornillos para ajustar su posición lo mejor posible si es necesario.
Parts of kit
Placer le support de poignée de porte 108D face intérieure tournée vers le haut comme indiqué. Insérer la poignée de portière 108E dans le logement prévu en vérifiant que le téton est correctement aligné avec le trou (cercle jaune). La poignée de portière est assemblée à l’envers.
Dispón el soporte de manilla de puerta (108D) con la parte interior hacia arriba como indica la imagen. Introduce la manilla de puerta (108E) en el soporte, asegurándote de que el pin esté correctamente alineado con el orificio (círculo amarillo). La manilla de puerta es así montada por el reverso.
Posiciona el soporte de manilla de puerta (108D) sobre la puerta derecha (108A), haciendo coincidir el orificio de montaje como se indica.
Fija el soporte de manilla de puerta (108D) desde la cara interior de la puerta con un tornillo AP.
Positionner la charnière de portière 108B sur la face intérieure de la portière 108A. Vérifier la bonne orientation de la charnière 108B.
Posiciona la bisagra de puerta (108B) sobre la cara interior de la puerta (108A). Comprueba la correcta orientación de la bisagra (108B).
Posiciona el muelle de bisagra (108C) centrando el orificio de montaje con el asiento del tornillo (círculo amarillo) y encajando el pin con su correspondiente orificio (círculo azul). Fija el muelle de bisagra (108C) con un tornillo AIM.
Vérifier que le ressort de charnière 108C peut bouger et qu’il possède une résistance suffisante.
S’il est trop lâche, serrer la vis davantage.
Comprueba que el muelle de bisagra (108C) puede moverse ligeramente y tiene suficiente resistencia. Si está demasiado flojo, aprieta más el tornillo.