Parts of kit
Positionner l’extrémité conique du ressort à lame 85C le long de l’axe de la charnière 85B, puis positionner les deux trous du ressorts dans les tétons situés sur le côté intérieur de la portière droite 85A.
Posizionare il perno della cerniera (85B) nell'alloggiamento previsto sul lato interno della porta destra (85A). Posizionare l'estremità conica della molla a balestra (85C) accanto al perno della cerniera (85B), quindi posizionare le due aperture della molla nelle sporgenze situate sul lato interno della porta destra (85A).
Fixer le ressort à lame 85C sur la portière droite 85A avec une vis AMM.
Ne pas trop serrer la vis afin de permettre le mouvement rotatif de la charnière 85B.
Fissare la molla (85C) alla porta destra (85A) con una vite AMM, senza stringere troppo, in modo da consentire la rotazione della cerniera (85B).
Parts of kit
Détacher la glissière 86D de son support en papier et l’appliquer délicatement le long du bord supérieur de l’encadrement de vitre 86A (comme indiqué par les pointillés rouges).
Separare il cursore (86D) dalla carta di supporto e applicarlo con attenzione lungo il bordo superiore del telaio della finestra (86A) (come indicato dalle linee tratteggiate rosse).
Positionner la vitre latérale fixe 86C sur l’encadrement de vitre 86A.
Posizionare la finestra laterale fisso (86C) sul telaio della finestra (86A).
Positionner la poignée 86B sur le panneau extérieur de la portière droite 85A et la fixer depuis l’intérieur avec une vis NP.
Posizionare la maniglia (86B) sul pannello esterno della porta destra (85A) e fissarla dall'interno con una vite NP.
Positionner l’encadrement de vitre 86A sur l’arrière de la portière droite 85A et le fixer avec deux vis EM.
Posizionare il telaio della finestra (85A) nella parte posteriore della porta destra (85A) e fissarlo con due viti EM.
Parts of kit
Détacher la glissière 87E de son support en papier et l’appliquer délicatement le long du bord supérieur du panneau intérieur de portière droite 87A (comme indiqué par les pointillés rouges).
Separare il cursore (87E) dalla carta di supporto e applicarlo con attenzione lungo il bordo superiore del pannello interno della porta destra (87A) (come indicato dalle linee tratteggiate rosse).
Positionner la garniture de portière 87B sur le panneau intérieur de la portière droite 87A et le fixer depuis l’autre côté avec deux vis ACP (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Posizionare il rivestimento della porta (87B) sul pannello interno della porta destra (87A) e fissarlo dall'altro lato con due viti ACP (illustrate di fronte e sotto).
Positionner la garniture de portière 87C sur le panneau intérieur de la portière droite 87A et le fixer depuis l’autre côté avec deux vis ACP et une vis KP (illustrations ci-dessus).
Posizionare il rivestimento della porta (87C) sul pannello interno della porta destra (87A) e fissarlo dall'altro lato con due viti ACP e una vite KP (illustrazioni a fianco e sotto).
Parts of kit
Positionner la poignée de fermeture 88C sur la garniture de portière 87C et la fixer sur le panneau intérieur de la portière droite 87A depuis l’autre côté avec une vis RP (illustrations ci-dessus).
Posizionare la maniglia della porta (88C) sul rivestimento della porta (87C) e fissarla dall'altro lato al pannello interno della porta sinistra (87A) con una vite RP (illustrazioni accanto e sotto).
Positionner la manivelle lève-vitre 88D sur la garniture de portière 87B puis, depuis l’autre côté, positionner la roue dentée 88B sur l’extrémité à encoche (flèche rouge) de l’axe de la manivelle 88D et fixer l’ensemble avec une vis UM.
Vérifier qu’en faisant tourner la manivelle 88D la roue dentée 88B tourne également (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Posizionare la maniglia alzacristalli (88D) sul rivestimento della porta (88B), quindi, dall'altro lato, posizionare la ruota dentata (88B) sull'estremità dentellata (freccia rossa) dell'asse della manovella e fissare il gruppo con una vite UM. Verificare che girando la maniglia (88D), giri anche la ruota dentata (88B) (figure sopra).
Les poignées intérieures de la portière droite sont fixées.
Le maniglie della porta destra sono ora in posizione.
Positionner la vitre latérale 88A juste en dessous du bord de la glissière 86D (comme indiqué par les pointillés rouges) en plaçant son bord cranté le long de l’encadrement de vitre 86A et ses deux guides sur les nervures verticales du panneau extérieur de la portière droite 85A.
Posizionare la finestra laterale (88A) appena sotto il cursore (86D) (come indicato dalle linee tratteggiate rosse) allineando il suo bordo dentellato lungo il telaio della finestra (86A) e le sue due guide sulle nervature verticali del pannello esterno della porta destra (85A).
Positionner le montant 87D sur le bord de la vitre latérale 88A et l’encadrement de vitre 86A, puis le fixer avec deux vis MP, permettant ainsi le mouvement coulissant de la vitre.
Posizionare il montante (87D) sul bordo della finestra laterale (87A) e del telaio della finestra (87A), quindi fissarlo con due viti MP, consentendo il movimento di scorrimento della finestra.
Placer la vitre latérale 88A en position relevée et positionner le panneau intérieur de la portière droite 87A sur le panneau extérieur de la portière droite 85A.
Spostare la finestra laterale (88A) in posizione sollevata e posizionare il pannello interno della porta destra (87A) sul pannello esterno della porta destra (85A).
Fixer le panneau intérieur de la portière droite 87A sur le panneau extérieur de la portière droite 85A avec deux vis ZM sur le côté avant (illustration ci-dessus) et deux vis ZM sur le côté arrière (illustration ci-dessous).
Fissare il pannello interno della porta destra (87A) al pannello esterno della porta destra (85A) con due viti ZM nella parte anteriore (illustrazione sopra) e due viti ZM nella parte posteriore (illustrazione sotto).
Tourner la manivelle lève-vitre 88D afin de vérifier que la vitre latérale 88A monte et descend correctement.
Ruotare la maniglia alzacristalli elettrici (88D) per verificare che la finestra laterale (88A) si muova correttamente su e giù.
Positionner la charnière de la portière droite 85B sur la carrosserie 66A et la fixer avec deux vis AAM.
Vérifier que la portière droite s’ouvre et se ferme correctement.
Posizionare la cerniera della porta destra (85B) sulla carrozzeria (66A) e fissarla con due viti AAM. Verificare che la porta destra si apra e si chiuda correttamente.