Parts of kit
Posizionare la staffa superiore della molla della sospensione posteriore (45F) sotto il braccio di collegamento posteriore sinistro (24A) e fissarla con una vite DP.
Positionner le panneau de suspension arrière gauche 45G sur le bras de liaison arrière gauche 24A et le fixer avec deux vis AM.
Posizionare il pannello della sospensione posteriore sinistra (45G) sul braccio di collegamento posteriore sinistro (24A) e fissarlo con due viti AM.
Vérifier le bon positionnement de l’arbre de transmission arrière gauche 43C, puis placer le soufflet d’arbre de transmission 43A à son extrémité.
Controllare il corretto posizionamento dell'albero di trasmissione posteriore sinistro (43C), quindi posizionare il soffietto dell'albero di trasmissione (43A) sulla sua estremità.
Positionner le ressort de suspension arrière 45E et le moyeu arrière gauche 45A comme indiqué sur la photo.
Posizionare la molla sospensione posteriore (45E) e il mozzi posteriore sinistra (45A) come mostrato in foto.
Fixer le moyeu arrière gauche 45A sur le bras de suspension inférieure arrière gauche 23A avec deux vis CM.
Fissare il mozzo posteriore sinistra (45A) al braccio inferiore della sospensione posteriore sinistro (23A) utilizzando due viti CM.
Positionner les deux charnières gauche 45C et 45D sur le moyeu arrière gauche 45A et les fixer avec une vis AEM.
Posizionare le due cerniere sinistre (45C&45D) sul mozzo posteriore sinistro (45A) e fissarle con una vite AEM.
Parts of kit
Positionner le panneau de suspension arrière droit 46G sur le bras de liaison arrière droit 25A et le fixer avec deux vis AM.
Posizionare il pannello della sospensione posteriore destro (46G) sotto il braccio di collegamento posteriore destro (25A) e fissarlo con due viti AM.
Positionner le support supérieur de ressort de suspension arrière 46F sous le bras de liaison arrière droit 25A et le fixer avec une vis DP.
Posizionare il supporto della molla superiore della sospensione posteriore (46F) sul braccio di collegamento posteriore destro (25A) e fissarla con una vite DP.
Vérifier le bon positionnement de l’arbre de transmission arrière droit 44C, puis placer le soufflet d’arbre de transmission 44A à son extrémité.
Controllare il corretto posizionamento dell'albero di trasmissione posteriore destro (44C), quindi posizionare il soffietto dell'albero di trasmissione (44A) sulla sua estremità.
Positionner le ressort de suspension arrière 46E et le moyeu arrière droit 46A comme indiqué sur la photo.
Posizionare la molla sospensione posteriore (46E) e il mozzo posteriore destro (46A) come mostrato in foto.
Fixer le moyeu arrière droit 46A sur le bras de suspension inférieure arrière droit 23B avec deux vis CM.
Fissare il mozzo posteriore destro (46A) al braccio della sospensione inferiore posteriore destro (23B) utilizzando due viti CM.
Positionner les deux charnières droites 46C et 46D sur le moyeu arrière droit 46A et les fixer avec une vis AEM.
Posizionare le due cerniere destre (46C&46D) sul mozzo posteriore destro (46A) e fissarle con una vite AEM.
Parts of kit
Insérer un ressort 47D puis un piston d’amortisseur 47B dans un cylindre d’amortisseur 47A.
Assemblez le deuxième amortisseur de la même manière.
Inserire una molla (47D) e poi un pistone dell'ammortizzatore (47B) nel cilindro dell'ammortizzatore (47A). Montare il secondo ammortizzatore seguendo la stessa procedura.
Positionner un amortisseur sur le côté gauche du berceau moteur. Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 47A sur le support de bras de liaison #1 24B avec une vis RP.
Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 47B sur le moyeu arrière gauche 45A avec une vis UM.
Posizionare un ammortizzatore sul lato sinistro della culla motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (47A) al supporto del braccio di collegamento n. 1 (24B) utilizzando una vite RP. Quindi collegare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (47B) al mozzo posteriore sinistro (45A) utilizzando una vite UM.
Positionner le second amortisseur sur le berceau moteur. Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 47A sur le support de bras de liaison #2 24C avec une vis RP.
Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 47B sur le moyeu arrière gauche 45A avec une vis UM.
Posizionare il secondo ammortizzatore sulla culla del motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (47A) al supporto del braccio di collegamento #2 (24C) con una vite RP. Quindi fissare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (47B) al mozzo posteriore sinistro (45A) con una vite UM.
Positionner le cache-poussière supérieur 47C comme indiqué sur la photo.
Posizionare il parapolvere superiore (47C) come da foto.
Parts of kit
Après avoir assemblé les deux amortisseurs comme précédemment (voir étape 47- 1), positionner le premier d’entre eux sur le côté droit du berceau moteur.
Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 48A sur le support de bras de liaison #2 25C avec une vis RP.
Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 48B sur le moyeu arrière gauche 46A avec une vis UM.
Dopo aver montato i due ammortizzatori come descritto sopra (vedi passo 47-1), posizionare il primo ammortizzatore sul lato destro della culla motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (48A) al supporto del braccio di collegamento #2 (25C) utilizzando una vite RP. Quindi, fissare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (48B) al mozzo posteriore sinistro (46A) utilizzando una vite UM.
Positionner le second amortisseur sur le berceau moteur. Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 48A sur le support de bras de liaison #2 25B avec une vis RP.
Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 48B sur le moyeu arrière gauche 46A avec une vis UM.
Posizionare il secondo ammortizzatore nella culla motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (48A) al supporto del braccio di collegamento #1 (25C) utilizzando una vite RP. Quindi, fissare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (48B) al mozzo posteriore sinistro (46A) utilizzando una vite UM.
Positionner le cache-poussière supérieur 48C comme indiqué sur la photo.
Posizionare il parapolvere superiore (48C) come da foto.