Box 12

Box 12

Parts of kit

  • 45A Mozzo posteriore sinistro 
  • 45B Pinza freno (x 2) 
  • 45C Cerniera sinistra #1 
  • 45D Cerniera sinistra n. 2 
  • 45E Molla della sospensione posteriore 
  • 45F Supporto superiore della molla sospensione posteriore 
45A Mozzo posteriore sinistro 45B Pinza freno (x 2) 45C Cerniera sinistra #1 45D Cerniera sinistra n. 2 45E Molla della sospensione posteriore 45F Supporto superiore della molla sospensione posteriore 

Etape 1

  • 45G Pannello della sospensione posteriore sinistra 
  • AM Vite M 1,7 x 4 mm (x 3) 
  • Vite AEM M 2,0 x 8 mm (x 2) 
  • Vite CM M 2,0 x 4 mm (x 3) 
  • Vite DP P 2,0 x 4 mm (x 2)
45G Pannello della sospensione posteriore sinistra AM Vite M 1,7 x 4 mm (x 3) Vite AEM M 2,0 x 8 mm (x 2) Vite CM M 2,0 x 4 mm (x 3) Vite DP P 2,0 x 4 mm (x 2)
Positionner le support supérieur de ressort de suspension arrière 45F sous le bras de liaison arrière gauche 24A et le fixer avec une vis DP.

Positionner le support supérieur de ressort de suspension arrière 45F sous le bras de liaison arrière gauche 24A et le fixer avec une vis DP.

Etape 2

Posizionare la staffa superiore della molla della sospensione posteriore (45F) sotto il braccio di collegamento posteriore sinistro (24A) e fissarla con una vite DP.

Posizionare la staffa superiore della molla della sospensione posteriore (45F) sotto il braccio di collegamento posteriore sinistro (24A) e fissarla con una vite DP.

Positionner le panneau de suspension arrière gauche 45G sur le bras de liaison arrière gauche 24A et le fixer avec deux vis AM.

Positionner le panneau de suspension arrière gauche 45G sur le bras de liaison arrière gauche 24A et le fixer avec deux vis AM.

Etape 3

Posizionare il pannello della sospensione posteriore sinistra (45G) sul braccio di collegamento posteriore sinistro (24A) e fissarlo con due viti AM.

Posizionare il pannello della sospensione posteriore sinistra (45G) sul braccio di collegamento posteriore sinistro (24A) e fissarlo con due viti AM.

Vérifier le bon positionnement de l’arbre de transmission arrière gauche 43C, puis placer le soufflet d’arbre de transmission 43A à son extrémité.

Vérifier le bon positionnement de l’arbre de transmission arrière gauche 43C, puis placer le soufflet d’arbre de transmission 43A à son extrémité.
Etape 3

Etape 4

Controllare il corretto posizionamento dell'albero di trasmissione posteriore sinistro (43C), quindi posizionare il soffietto dell'albero di trasmissione (43A) sulla sua estremità. 

Controllare il corretto posizionamento dell'albero di trasmissione posteriore sinistro (43C), quindi posizionare il soffietto dell'albero di trasmissione (43A) sulla sua estremità. 
Etape 4

Positionner le ressort de suspension arrière 45E et le moyeu arrière gauche 45A comme indiqué sur la photo.

Positionner le ressort de suspension arrière 45E et le moyeu arrière gauche 45A comme indiqué sur la photo.

Etape 5

Posizionare la molla sospensione posteriore (45E) e il mozzi posteriore sinistra (45A) come mostrato in foto.

Posizionare la molla sospensione posteriore (45E) e il mozzi posteriore sinistra (45A) come mostrato in foto.

Fixer le moyeu arrière gauche 45A sur le bras de suspension inférieure arrière gauche 23A avec deux vis CM.

Fixer le moyeu arrière gauche 45A sur le bras de suspension inférieure arrière gauche 23A avec deux vis CM.
Etape 5

Etape 6

Fissare il mozzo  posteriore sinistra (45A) al braccio inferiore della sospensione posteriore sinistro (23A) utilizzando due viti CM. 

Fissare il mozzo  posteriore sinistra (45A) al braccio inferiore della sospensione posteriore sinistro (23A) utilizzando due viti CM. 
Etape 6

Positionner les deux charnières gauche 45C et 45D sur le moyeu arrière gauche 45A et les fixer avec une vis AEM.

Positionner les deux charnières gauche 45C et 45D sur le moyeu arrière gauche 45A et les fixer avec une vis AEM.

Vue générale

Posizionare le due cerniere sinistre (45C&45D) sul mozzo posteriore sinistro (45A) e fissarle con una vite AEM.

Posizionare le due cerniere sinistre (45C&45D) sul mozzo posteriore sinistro (45A) e fissarle con una vite AEM.

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • 46G Pannello della sospensione posteriore destra
  • AM Vite M 1,7 x 4 mm (x 3) 
  • Vite AEM M 2,0 x 8 mm (x 2) 
  • Vite CM M 2,0 x 4 mm (x 3) 
  • Vite DP P 2,0 x 4 mm (x 2)
46G Pannello della sospensione posteriore destraAM Vite M 1,7 x 4 mm (x 3) Vite AEM M 2,0 x 8 mm (x 2) Vite CM M 2,0 x 4 mm (x 3) Vite DP P 2,0 x 4 mm (x 2)

Positionner le panneau de suspension arrière droit 46G sur le bras de liaison arrière droit 25A et le fixer avec deux vis AM.

Positionner le panneau de suspension arrière droit 46G sur le bras de liaison arrière droit 25A et le fixer avec deux vis AM.

Etape 2

Posizionare il pannello della sospensione posteriore destro (46G) sotto il braccio di collegamento posteriore destro (25A) e fissarlo con due viti AM. 

Posizionare il pannello della sospensione posteriore destro (46G) sotto il braccio di collegamento posteriore destro (25A) e fissarlo con due viti AM. 

Positionner le support supérieur de ressort de suspension arrière 46F sous le bras de liaison arrière droit 25A et le fixer avec une vis DP.

Positionner le support supérieur de ressort de suspension arrière 46F sous le bras de liaison arrière droit 25A et le fixer avec une vis DP.

Etape 3

Posizionare il supporto della molla superiore della sospensione posteriore (46F) sul braccio di collegamento posteriore destro (25A) e fissarla con una vite DP.

Posizionare il supporto della molla superiore della sospensione posteriore (46F) sul braccio di collegamento posteriore destro (25A) e fissarla con una vite DP.

Vérifier le bon positionnement de l’arbre de transmission arrière droit 44C, puis placer le soufflet d’arbre de transmission 44A à son extrémité.

Vérifier le bon positionnement de l’arbre de transmission arrière droit 44C, puis placer le soufflet d’arbre de transmission 44A à son extrémité.
Etape 3

Etape 4

Controllare il corretto posizionamento dell'albero di trasmissione posteriore destro (44C), quindi posizionare il soffietto dell'albero di trasmissione (44A) sulla sua estremità. 

Controllare il corretto posizionamento dell'albero di trasmissione posteriore destro (44C), quindi posizionare il soffietto dell'albero di trasmissione (44A) sulla sua estremità. 
Etape 4

Positionner le ressort de suspension arrière 46E et le moyeu arrière droit 46A comme indiqué sur la photo.

Positionner le ressort de suspension arrière 46E et le moyeu arrière droit 46A comme indiqué sur la photo.

Etape 5

Posizionare la molla sospensione posteriore (46E) e il mozzo posteriore destro (46A) come mostrato in foto.

Posizionare la molla sospensione posteriore (46E) e il mozzo posteriore destro (46A) come mostrato in foto.

Fixer le moyeu arrière droit 46A sur le bras de suspension inférieure arrière droit 23B avec deux vis CM.

Fixer le moyeu arrière droit 46A sur le bras de suspension inférieure arrière droit 23B avec deux vis CM.
Etape 5

Etape 6

Fissare il mozzo posteriore destro (46A) al braccio della sospensione inferiore posteriore destro (23B) utilizzando due viti CM. 

Fissare il mozzo posteriore destro (46A) al braccio della sospensione inferiore posteriore destro (23B) utilizzando due viti CM. 
Etape 6

Positionner les deux charnières droites 46C et 46D sur le moyeu arrière droit 46A et les fixer avec une vis AEM.

Positionner les deux charnières droites 46C et 46D sur le moyeu arrière droit 46A et les fixer avec une vis AEM.

Vue générale

Posizionare le due cerniere destre (46C&46D) sul mozzo posteriore destro (46A) e fissarle con una vite AEM.

Posizionare le due cerniere destre (46C&46D) sul mozzo posteriore destro (46A) e fissarle con una vite AEM.

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • 47D Molla ammortizzatore (x 2) 
  • Vite UM M 1,7 x 3 mm (x 3) 
  • Vite RP P 1,7 x 3 mm (x 2) 
47D Molla ammortizzatore (x 2) Vite UM M 1,7 x 3 mm (x 3) Vite RP P 1,7 x 3 mm (x 2) 

Insérer un ressort 47D puis un piston d’amortisseur 47B dans un cylindre d’amortisseur 47A.

Assemblez le deuxième amortisseur de la même manière. 

Insérer un ressort 47D puis un piston d’amortisseur 47B dans un cylindre d’amortisseur 47A.Assemblez le deuxième amortisseur de la même manière. 
Etape 1

Inserire una molla (47D) e poi un pistone dell'ammortizzatore (47B) nel cilindro dell'ammortizzatore (47A). Montare il secondo ammortizzatore seguendo la stessa procedura.

Inserire una molla (47D) e poi un pistone dell'ammortizzatore (47B) nel cilindro dell'ammortizzatore (47A). Montare il secondo ammortizzatore seguendo la stessa procedura.

Etape 2

Etape 2
Etape 2

Positionner un amortisseur sur le côté gauche du berceau moteur. Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 47A sur le support de bras de liaison #1 24B avec une vis RP.

Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 47B sur le moyeu arrière gauche 45A avec une vis UM.

Positionner un amortisseur sur le côté gauche du berceau moteur. Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 47A sur le support de bras de liaison #1 24B avec une vis RP.Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 47B sur le moyeu arrière gauche 45A avec une vis UM.
Etape 2

Posizionare un ammortizzatore sul lato sinistro della culla motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (47A) al supporto del braccio di collegamento n. 1 (24B) utilizzando una vite RP. Quindi collegare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (47B) al mozzo posteriore sinistro (45A) utilizzando una vite UM.

Posizionare un ammortizzatore sul lato sinistro della culla motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (47A) al supporto del braccio di collegamento n. 1 (24B) utilizzando una vite RP. Quindi collegare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (47B) al mozzo posteriore sinistro (45A) utilizzando una vite UM.

Etape 3

Etape 3
Etape 3

Positionner le second amortisseur sur le berceau moteur. Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 47A sur le support de bras de liaison #2 24C avec une vis RP.

Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 47B sur le moyeu arrière gauche 45A avec une vis UM.

Positionner le second amortisseur sur le berceau moteur. Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 47A sur le support de bras de liaison #2 24C avec une vis RP.Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 47B sur le moyeu arrière gauche 45A avec une vis UM.

Etape 4

Posizionare il secondo ammortizzatore sulla culla del motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (47A) al supporto del braccio di collegamento #2 (24C) con una vite RP. Quindi fissare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (47B) al mozzo posteriore sinistro (45A) con una vite UM.

Posizionare il secondo ammortizzatore sulla culla del motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (47A) al supporto del braccio di collegamento #2 (24C) con una vite RP. Quindi fissare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (47B) al mozzo posteriore sinistro (45A) con una vite UM.

Positionner le cache-poussière supérieur 47C comme indiqué sur la photo.

Positionner le cache-poussière supérieur 47C comme indiqué sur la photo.

Vue générale

Posizionare il parapolvere superiore (47C) come da foto.

Posizionare il parapolvere superiore (47C) come da foto.

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • 48D Molla ammortizzatore (x 2) 
  • Vite UM M 1,7 x 3 mm (x 3) 
  • Vite RP P 1,7 x 3 mm (x 2) 
48D Molla ammortizzatore (x 2) Vite UM M 1,7 x 3 mm (x 3) Vite RP P 1,7 x 3 mm (x 2) 

Après avoir assemblé les deux amortisseurs comme précédemment (voir étape 47- 1), positionner le premier d’entre eux sur le côté droit du berceau moteur.

Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 48A sur le support de bras de liaison #2 25C avec une vis RP.

Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 48B sur le moyeu arrière gauche 46A avec une vis UM.

Après avoir assemblé les deux amortisseurs comme précédemment (voir étape 47- 1), positionner le premier d’entre eux sur le côté droit du berceau moteur.Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 48A sur le support de bras de liaison #2 25C avec une vis RP.Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 48B sur le moyeu arrière gauche 46A avec une vis UM.
Etape 1

Dopo aver montato i due ammortizzatori come descritto sopra (vedi passo 47-1), posizionare il primo ammortizzatore sul lato destro della culla motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (48A) al supporto del braccio di collegamento #2 (25C) utilizzando una vite RP. Quindi, fissare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (48B) al mozzo posteriore sinistro (46A) utilizzando una vite UM. 

Dopo aver montato i due ammortizzatori come descritto sopra (vedi passo 47-1), posizionare il primo ammortizzatore sul lato destro della culla motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (48A) al supporto del braccio di collegamento #2 (25C) utilizzando una vite RP. Quindi, fissare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (48B) al mozzo posteriore sinistro (46A) utilizzando una vite UM. 

Etape 2

Etape 2
Etape 2

Positionner le second amortisseur sur le berceau moteur. Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 48A sur le support de bras de liaison #2 25B avec une vis RP.

Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 48B sur le moyeu arrière gauche 46A avec une vis UM.

Positionner le second amortisseur sur le berceau moteur. Fixer l’extrémité supérieure du cylindre d’amortisseur 48A sur le support de bras de liaison #2 25B avec une vis RP.Fixer ensuite l’extrémité inférieure du piston d’amortisseur 48B sur le moyeu arrière gauche 46A avec une vis UM.
Etape 2

Posizionare il secondo ammortizzatore nella culla motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (48A) al supporto del braccio di collegamento #1 (25C) utilizzando una vite RP. Quindi, fissare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (48B) al mozzo posteriore sinistro (46A) utilizzando una vite UM.

Posizionare il secondo ammortizzatore nella culla motore. Fissare l'estremità superiore del cilindro dell'ammortizzatore (48A) al supporto del braccio di collegamento #1 (25C) utilizzando una vite RP. Quindi, fissare l'estremità inferiore del pistone dell'ammortizzatore (48B) al mozzo posteriore sinistro (46A) utilizzando una vite UM.

Etape 3

Etape 3
Etape 3

Positionner le cache-poussière supérieur 48C comme indiqué sur la photo.

Positionner le cache-poussière supérieur 48C comme indiqué sur la photo.

Vue générale

Posizionare il parapolvere superiore (48C) come da foto.

Posizionare il parapolvere superiore (48C) come da foto.
Vue générale

Pagamento 100% sicuro

Pagamento 100% sicuro

Paga in tutta tranquillità grazie al nostro sistema di sicurezza avanzato e alla crittografia dei dati.

Imballaggio sicuro

Imballaggio sicuro

I tuoi prodotti sono accuratamente protetti e spediti con tracciamento completo per garantire che arrivino in perfette condizioni.

Consegna veloce e affidabile

Consegna veloce e affidabile

Ricevi i tuoi ordini rapidamente con partner di consegna affidabili.

Abbonamento flessibile

Abbonamento flessibile

Adatta il tuo abbonamento in base alle tue esigenze e annullalo facilmente in qualsiasi momento.

Siamo qui per ascoltare

Siamo qui per ascoltare

Il nostro servizio clienti è disponibile per rispondere a tutte le tue domande in modo rapido ed efficiente.