Box 14

Box 14

Parts of kit

  • 53A Paratia destra
  • 53B Parafango destro
53A Paratia destra53B Parafango destro

Etape 1

  • Vite AM M 1,7 x 4 mm (x 5) 
Vite AM M 1,7 x 4 mm (x 5) 
Positionner la cloison de protection 53A sur le côté droit du berceau moteur et la fixer avec deux vis AM comme indiqué sur la photo.

Positionner la cloison de protection 53A sur le côté droit du berceau moteur et la fixer avec deux vis AM comme indiqué sur la photo.

Etape 2

Posizionare la paratia destra (53A) sul lato destro della culla motore e fissarlo con due viti AM.

Posizionare la paratia destra (53A) sul lato destro della culla motore e fissarlo con due viti AM.

Insérer deux vis AM dans la cloison 53A comme indiqué sur la photo.

Insérer deux vis AM dans la cloison 53A comme indiqué sur la photo.

Vue générale

Inserire due viti AM nella paratia (53A) come mostrato in figura.

Inserire due viti AM nella paratia (53A) come mostrato in figura.

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • 54D Cinghia 
  • 54E Bocchettone di riempimento
  • Vite AP P 1,7 x 4 mm (x 8) 
54D Cinghia 54E Bocchettone di riempimentoVite AP P 1,7 x 4 mm (x 8) 

Positionner le goulot de remplissage 54E sur le réservoir de carburant droit 54A.

Positionner le goulot de remplissage 54E sur le réservoir de carburant droit 54A.

Etape 2

Posizionare il bocchettone di riempimento (54E) sul serbatoio del carburante destro (54A).

Posizionare il bocchettone di riempimento (54E) sul serbatoio del carburante destro (54A).

Positionner le support de réservoir 54B sur  la cloison de protection droite 53A et le fixer avec deux vis AP.

Positionner le support de réservoir 54B sur  la cloison de protection droite 53A et le fixer avec deux vis AP.

Etape 3

Posizionare il supporto del serbatoio (54B) sulla paratia destra (53A) e fissarlo con due viti AP.

Posizionare il supporto del serbatoio (54B) sulla paratia destra (53A) e fissarlo con due viti AP.

Positionner le réservoir de carburant droit 54A sur le support 54B et le fixer par en dessous avec trois vis AP.

Positionner le réservoir de carburant droit 54A sur le support 54B et le fixer par en dessous avec trois vis AP.
Etape 3

Etape 4

Posizionare il serbatoio destro (54A) sul supporto (54B) e fissarlo dal basso con tre viti AP.

Posizionare il serbatoio destro (54A) sul supporto (54B) e fissarlo dal basso con tre viti AP.
Etape 4

Positionner la patte de soutien 54D sur la cloison de protection droite 53A pour maintenir en place le réservoir de carburant droit 54A.

Positionner la patte de soutien 54D sur la cloison de protection droite 53A pour maintenir en place le réservoir de carburant droit 54A.

Etape 5

Posizionare la cinghia (54D) sulla paratia destra (53A) per tenere in posizione il serbatoio destro (54A).

Posizionare la cinghia (54D) sulla paratia destra (53A) per tenere in posizione il serbatoio destro (54A).

Positionner la barre de renfort droite 54C comme indiqué, puis fixer ses extrémités sur la cloison de protection droite 53A et sur le support 54B.

Positionner la barre de renfort droite 54C comme indiqué, puis fixer ses extrémités sur la cloison de protection droite 53A et sur le support 54B.

Etape 6

Posizionare la barra di rinforzo destra (54C) come illustrato e fissarne le estremità alla paratia destra (53A) e al supporto del serbatoio (54B).

Posizionare la barra di rinforzo destra (54C) come illustrato e fissarne le estremità alla paratia destra (53A) e al supporto del serbatoio (54B).

Positionner le garde-pierre droit 53B sur la cloison de protection droite 53A et le fixer avec deux vis AP.

Positionner le garde-pierre droit 53B sur la cloison de protection droite 53A et le fixer avec deux vis AP.

Vue générale

Posizionare il parafango destro (53B) sulla paratia destra (53A) e fissarlo con due viti AP.

Posizionare il parafango destro (53B) sulla paratia destra (53A) e fissarlo con due viti AP.

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • 55C Collegamento  
  • 55D Tubo di recupero aria
55C Collegamento  55D Tubo di recupero aria

Positionner la soupape de suralimentation 55A sur le tube de soupape 55B.

Positionner le raccord 55C et le tuyau de récupération d’air 55D sur la soupape de suralimentation 55A. 

Positionner la soupape de suralimentation 55A sur le tube de soupape 55B.Positionner le raccord 55C et le tuyau de récupération d’air 55D sur la soupape de suralimentation 55A. 
Etape 1

Etape 2

Posizionare la valvola di sovralimentazione (55A) sul tubo della valvola (55B). Posizionare il collegamento (55C) e il tubo di recupero dell'aria (55D) sulla valvola di sovralimentazione (55A).

Posizionare la valvola di sovralimentazione (55A) sul tubo della valvola (55B). Posizionare il collegamento (55C) e il tubo di recupero dell'aria (55D) sulla valvola di sovralimentazione (55A).
Etape 2

Raccorder le tube de soupape 55B à l’élément de turbocompresseur 34D.

Raccorder le tuyau de récupération d’air 55D au collecteur d’admission 33A #1.

Raccorder le tube de soupape 55B à l’élément de turbocompresseur 34D.Raccorder le tuyau de récupération d’air 55D au collecteur d’admission 33A #1.
Etape 2

Vue générale

Collegare il tubo della valvola (55B) all'elemento del turbocompressore (34D). Collegare il tubo di recupero dell'aria (55D) al collettore di aspirazione #1 (33A).

Collegare il tubo della valvola (55B) all'elemento del turbocompressore (34D). Collegare il tubo di recupero dell'aria (55D) al collettore di aspirazione #1 (33A).
Vue générale

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • 56F Raccordo B 
  • 56G Raccordo C (x 2) 
  • 56H Coperchio posteriore della trasmissione 
  • Vite AM M 1,7 x 4 mm (x 3) 
  • Vite AP P 1,7 x 4 mm (x 2) 
56F Raccordo B 56G Raccordo C (x 2) 56H Coperchio posteriore della trasmissione Vite AM M 1,7 x 4 mm (x 3) Vite AP P 1,7 x 4 mm (x 2) 

Fixer la partie intérieure du radiateur d’huile 56B sur le renfort central extérieur 27A avec deux vis AM.

Fixer la partie intérieure du radiateur d’huile 56B sur le renfort central extérieur 27A avec deux vis AM.

Etape 2

Fissare la parte interna del radiatore dell'olio (56B) al supporto centrale esterno (27A) con due viti AM.

Fissare la parte interna del radiatore dell'olio (56B) al supporto centrale esterno (27A) con due viti AM.

Détacher un raccord C-56 G de la grappe de moulage et le fixer sur la partie extérieure du radiateur d’huile 56A.

Couper deux sections de 60 mm et 90 mm de long dans le tuyau d’huile 56C. Raccorder la plus courte section au raccord C-56 G puis raccorder la plus longue section à la partie extérieure du radiateur d’huile 56A.

Détacher un raccord C-56 G de la grappe de moulage et le fixer sur la partie extérieure du radiateur d’huile 56A.Couper deux sections de 60 mm et 90 mm de long dans le tuyau d’huile 56C. Raccorder la plus courte section au raccord C-56 G puis raccorder la plus longue section à la partie extérieure du radiateur d’huile 56A.
Etape 2

Separare un raccordo C (56G) dalla matrice e collegarlo all'esterno del radiatore dell'olio (56A). Tagliare due sezioni di 60 mm e 90 mm di lunghezza dal tubo dell'olio (56C). Collegare la parte più corta al raccordo C (56G) e la parte più lunga all'esterno del radiatore dell'olio (56A).

Separare un raccordo C (56G) dalla matrice e collegarlo all'esterno del radiatore dell'olio (56A). Tagliare due sezioni di 60 mm e 90 mm di lunghezza dal tubo dell'olio (56C). Collegare la parte più corta al raccordo C (56G) e la parte più lunga all'esterno del radiatore dell'olio (56A).

Etape 3

Etape 3
Etape 3

Détacher le raccord B-56 F de la grappe de moulage et le fixer sur l’extrémité libre de la section courte de 60 mm du tuyau d’huile 56C.

Détacher le raccord B-56 F de la grappe de moulage et le fixer sur l’extrémité libre de la section courte de 60 mm du tuyau d’huile 56C.
Etape 3

Etape 4

Separare un raccordo B (56F) dalla matrice e collegarlo all'estremità libera della parte più corta (60 mm) del tubo dell'olio (56C).

Separare un raccordo B (56F) dalla matrice e collegarlo all'estremità libera della parte più corta (60 mm) del tubo dell'olio (56C).
Etape 4

Détacher le raccord A-56 E de la grappe de moulage et le fixer sur l’extrémité libre de la section longue de 90 mm du tuyau d’huile 56C.

Détacher le raccord A-56 E de la grappe de moulage et le fixer sur l’extrémité libre de la section longue de 90 mm du tuyau d’huile 56C.
Etape 4

Etape 5

Separare un raccordo A (56E) dalla matrice e collegarlo all'estremità libera della sezione più lunga (90 mm) del tubo dell'olio (56C).

Separare un raccordo A (56E) dalla matrice e collegarlo all'estremità libera della sezione più lunga (90 mm) del tubo dell'olio (56C).
Etape 5

Positionner la partie extérieure du radiateur d’huile 56A sur la partie intérieure 56B.

Positionner la partie extérieure du radiateur d’huile 56A sur la partie intérieure 56B.

Etape 6

Posizionare la parte esterna del radiatore dell'olio (56A) sulla parte interna del radiatore dell'olio (56B).

Posizionare la parte esterna del radiatore dell'olio (56A) sulla parte interna del radiatore dell'olio (56B).

Positionner le raccord B-56 F et le raccord A-56 E sur l’arrière de la boîte de vitesses 40C.

Positionner le raccord B-56 F et le raccord A-56 E sur l’arrière de la boîte de vitesses 40C.

Posizionare il raccordo B (56F) e il raccordo A (56E) sul retro della scatola del cambio (40C). 

Posizionare il raccordo B (56F) e il raccordo A (56E) sul retro della scatola del cambio (40C). 
Etape 6

Collegare il coperchio della trasmissione posteriore (56H) al tubo flessibile dell'olio (56D) e quindi collegare il tubo flessibile dell'olio (56D) al lato destro della scatola del cambio (40B). 

Collegare il coperchio della trasmissione posteriore (56H) al tubo flessibile dell'olio (56D) e quindi collegare il tubo flessibile dell'olio (56D) al lato destro della scatola del cambio (40B). 

Positionner le couvercle arrière de la transmission 56H sur le côté droit de la boîte de vitesses 40B et le fixer avec une vis AP comme indiqué sur la photo.

Positionner le couvercle arrière de la transmission 56H sur le côté droit de la boîte de vitesses 40B et le fixer avec une vis AP comme indiqué sur la photo.

Vue générale

Posizionare il coperchio della trasmissione posteriore (56H) sul lato destro del cambio (40B) e fissarlo con una vite AP, come mostrato in figura.

Posizionare il coperchio della trasmissione posteriore (56H) sul lato destro del cambio (40B) e fissarlo con una vite AP, come mostrato in figura.
Vue générale

Pagamento 100% sicuro

Pagamento 100% sicuro

Paga in tutta tranquillità grazie al nostro sistema di sicurezza avanzato e alla crittografia dei dati.

Imballaggio sicuro

Imballaggio sicuro

I tuoi prodotti sono accuratamente protetti e spediti con tracciamento completo per garantire che arrivino in perfette condizioni.

Consegna veloce e affidabile

Consegna veloce e affidabile

Ricevi i tuoi ordini rapidamente con partner di consegna affidabili.

Abbonamento flessibile

Abbonamento flessibile

Adatta il tuo abbonamento in base alle tue esigenze e annullalo facilmente in qualsiasi momento.

Siamo qui per ascoltare

Siamo qui per ascoltare

Il nostro servizio clienti è disponibile per rispondere a tutte le tue domande in modo rapido ed efficiente.