Parts of kit
Une fois sorti de l’eau, le sécher soigneusement, particulièrement la partie intérieure.
Immergere il pneumatico (65A) in acqua calda per 30 secondi per ammorbidirlo. Una volta tolto dall'acqua, asciugare con cura il pneumatico, soprattutto il lato interno.
Positionner la jante de roue intérieure 65B dans le pneumatique 65A. Vérifier que le pneumatique est positionné du bon côté (sans marquages).
Retourner le pneumatique 65A et positionner la jante de roue extérieure 64B. Vérifier que le pneumatique est positionné du bon côté (avec marquages). Retourner à nouveau le pneumatique et fixer ensemble les jantes intérieure et extérieure avec quatre vis BP.
Posizionare il cerchione interno (65B) sul pneumatico (65A). Controllare che il pneumatico sia posizionato sul lato corretto (sin marcature).
Capovolgere il pneumatico (65A) e montare il cerchione esterno (64B). Controllare che il pneumatico sia posizionato sul lato corretto (con marcature). Capovolgere nuovamente lo pneumatico e fissare i cerchi interno ed esterno con quattro viti BP.
Parts of kit
Positionner le disque de frein extérieur 66A sur le disque de frein intérieur 66B et le fixer avec trois vis ACP.
Posizionare il disco del freno (esterno) (66A) sul disco del freno (interno) (66B) e fissarlo con tre viti ACP.
Positionner l’étrier de frein 46B sur le moyeu arrière droit 46A et le fixer avec deux vis AM.
Positionner le disque de frein sur le moyeu arrière droit 46A.
Posizionare la pinza del freno (46B) sul mozzo posteriore destro (46A) e fissarla con due viti AM. Posizionare il disco del freno sul mozzo posteriore destro (46A).
Positionner le second étrier de frein 46B sur le moyeu arrière droit 46A.
Insérer une vis AM à travers le disque de frein et la visser dans l’un des deux points de fixation de l’étrier 46B.
Posizionare la seconda pinza del freno (46B) sul mozzo posteriore destro (46A).
Inserire una vite AM attraverso il disco del freno e avvitarla in uno dei due punti di montaggio della pinza (46B). Ruotare il disco del freno fino a trovare l'altro punto di montaggio della pinza. Inserire quindi una vite AM per fissare la pinza (46B) al mozzo posteriore destro (46A).
Positionner la roue arrière sur le moyeu arrière droit 46A.
Posizionare la ruota posteriore sul mozzo posteriore destro (46A).
Posizionare la rondella (66C) al centro del cerchione esterno (64A). Fissare la ruota posteriore sul mozzo posteriore destro (46A) con una vite VM.
Parts of kit
Positionner le plancher gauche 67A et le plancher droit 67B côte à côte et les relier avec le joint arrière 67C fixé par deux vis CM.
Posizionare il pavimento di sinistra (67A) e il pavimento di destra (67B) fianco a fianco e collegarli con il giunto posteriore (67C) e fissare con due viti CM.
Relier ensuite les deux planchers gauche 67A et droit 67B avec le joint avant 67D fixé par deux vis CM.
Collegare quindi il pavimento sinistro (67A) e destro (67B) con il giunto anteriore (67D) e fissarlo con due viti CM.
Débrancher avec précaution le haut-parleur 18A, le compartiment de piles 18B, les câbles des phares 18D et le groupement de câbles des feux arrière 19A du circuit imprimé 18C.
Positionner le compartiment de piles 18B sur le plancher et le fixer avec quatre vis SM.
Scollegare con attenzione l'altoparlante (18A), il vano batteria (18B), i cavi dei fari (18D) e il cablaggio di cavi della luce posteriore (19A) dalla scheda PCB (18C). Posizionare il vano batterie (18B) sul pavimento e fissarlo con quattro viti SM.
Positionner le haut-parleur 18A sur le plancher droit 67B puis le fixer avec le support de haut-parleur 67F à l’aide de deux vis CM.
Posizionare l'altoparlante (18A) sul pavimento destro (67B) quindi fissarlo con il supporto dell'altoparlante (67F) utilizzando due viti CM.
Positionner le circuit imprimé 18C sur le plancher gauche 67A, puis le fixer avec deux vis YM passées dans les deux rondelles 67E.
Posizionare la scheda PCB (18C) sul pavimento sinistro (67A), quindi fissarla con due viti YM che devono passare attraverso le due rondelle (67E).
Rebrancher les câbles du haut-parleur 18A et du compartiment de piles 18B sur le circuit imprimé 18C.
Ricollegare i cavi dell'altoparlante (18A) e del vano batteria (18B) alla scheda PCB (18C).
Fixer trois morceaux de ruban adhésif 67G sur les câbles comme indiqué sur la photo.
Attaccare tre pezzi di nastro adesivo (67G) ai cavi come indicato in figura.
Parts of kit
Positionner la plaque gauche 68A sur le plancher gauche 67A et la fixer par en dessous avec une vis AP.
Posizionare la piastra sinistra (68A) sul pavimento sinistro (67A) e fissarla dal basso con una vite AP.
Positionner les deux extincteurs 68C et 68D sur le plancher droit 67B comme indiqué et les fixer par en dessous avec quatre vis AP.
Posizionare i due estintori (68C&68D) sul pavimento destro (67B) come da immagine e fissarli dal basso con quattro viti AP.