Box 23

Box 23

Parts of kit

  • 89A Tubo roll-bar posteriore 
  • 89B Supporto roll-bar destro 
  • 89C Supporto roll bar anteriore sinistro (lato conduttore) 
  • 89D Supporto roll bar anteriore destro (lato passeggero) 
89A Tubo roll-bar posteriore 89B Supporto roll-bar destro 89C Supporto roll bar anteriore sinistro (lato conduttore) 89D Supporto roll bar anteriore destro (lato passeggero) 

Etape 1

  • 89E Lampada di lettura del passeggero anteriore 
  • 89F Braccio della lampada di lettura 
  • 89G Base della lampada di lettura 
  • 89H Flangia (x 2) 
  • Vite AM M 1,7 x 4 mm (x 8) 
89E Lampada di lettura del passeggero anteriore 89F Braccio della lampada di lettura 89G Base della lampada di lettura 89H Flangia (x 2) Vite AM M 1,7 x 4 mm (x 8) 
Positionner la cage droite de l’arceau de sécurité 89B sur le plancher droit du cockpit 67B, en prenant soin de faire correspondre les trois trous du montant de l’arceau 89B avec ceux situés sur le panneau du tableau de bord 80A, ainsi qu’avec celui situé à l’extrémité de la barre supérieure de l’arceau 88B (cercles jaunes).

Positionner la cage droite de l’arceau de sécurité 89B sur le plancher droit du cockpit 67B, en prenant soin de faire correspondre les trois trous du montant de l’arceau 89B avec ceux situés sur le panneau du tableau de bord 80A, ainsi qu’avec celui situé à l’extrémité de la barre supérieure de l’arceau 88B (cercles jaunes).
Etape 1

Posizionare il montante del roll bar destro (89B) sul pannello del pavimento destro (67B), facendo attenzione a far coincidere i tre fori del montante del roll bar destro (89B) con quelli del pannello del cruscotto (80A) e con quello situato all'estremità della barra superiore del roll bar (88B) (cerchi gialli). 

Posizionare il montante del roll bar destro (89B) sul pannello del pavimento destro (67B), facendo attenzione a far coincidere i tre fori del montante del roll bar destro (89B) con quelli del pannello del cruscotto (80A) e con quello situato all'estremità della barra superiore del roll bar (88B) (cerchi gialli). 
Etape 1

Fixer ensuite la cage avec trois vis AM comme indiqué sur les photos. 

Fixer ensuite la cage avec trois vis AM comme indiqué sur les photos. 

Etape 2

Fissare quindi il montante con tre viti AM come mostrato nelle immagini.

Fissare quindi il montante con tre viti AM come mostrato nelle immagini.

Capovolgere il gruppo e fissare il montante del roll bar destro (89B) al pannello del pavimento destro (67B) con una vite AM dal basso.

Capovolgere il gruppo e fissare il montante del roll bar destro (89B) al pannello del pavimento destro (67B) con una vite AM dal basso.
Etape 2

Posizionare il tubo del roll-bar posteriore (89A) sui montanti del roll-bar sinistro (88A) e destro (89B) e fissarlo con due viti AM, come indicato dai cerchi gialli.

Posizionare il tubo del roll-bar posteriore (89A) sui montanti del roll-bar sinistro (88A) e destro (89B) e fissarlo con due viti AM, come indicato dai cerchi gialli.

Etape 3

Etape 3
Etape 3

Positionner le support de l’arceau de sécurité avant gauche 89C devant le siège du pilote comme indiqué, puis l’insérer dans les trous situés sur la cage gauche de l’arceau 88A et le plancher gauche du cockpit 67A. 

Positionner ensuite le support de l’arceau de sécurité avant droit 89D devant le siège du copilote, puis l’insérer dans les trous situés sur la cage droite de l’arceau 89B et le plancher droit du cockpit 67B. 

Positionner le support de l’arceau de sécurité avant gauche 89C devant le siège du pilote comme indiqué, puis l’insérer dans les trous situés sur la cage gauche de l’arceau 88A et le plancher gauche du cockpit 67A. Positionner ensuite le support de l’arceau de sécurité avant droit 89D devant le siège du copilote, puis l’insérer dans les trous situés sur la cage droite de l’arceau 89B et le plancher droit du cockpit 67B. 
Etape 3

Posizionare il supporto del roll-bar anteriore sinistro (89C) davanti al sedile del conducente come illustrato, quindi inserirlo nei fori del montante del roll-bar sinistro (88A) e del pannello del pavimento sinistro (67A).

Posizionare quindi il supporto del roll-bar anteriore destro (89D) davanti al sedile del passeggero anteriore e inserirlo nei fori del montante del roll-bar destro (89B) e del pannello del pavimento destro (67B).

Posizionare il supporto del roll-bar anteriore sinistro (89C) davanti al sedile del conducente come illustrato, quindi inserirlo nei fori del montante del roll-bar sinistro (88A) e del pannello del pavimento sinistro (67A).Posizionare quindi il supporto del roll-bar anteriore destro (89D) davanti al sedile del passeggero anteriore e inserirlo nei fori del montante del roll-bar destro (89B) e del pannello del pavimento destro (67B).

Etape 4

Etape 4
Etape 4

Assembler les éléments 89E, 89F et 89G constituant la lampe liseuse du copilote comme indiqué par les flèches jaunes. Vérifier que la partie courbée du bras 89F est bien positionnée vers la lampe 89E.

Assembler les éléments 89E, 89F et 89G constituant la lampe liseuse du copilote comme indiqué par les flèches jaunes. Vérifier que la partie courbée du bras 89F est bien positionnée vers la lampe 89E.
Etape 4

Etape 5

Montare gli elementi 89E, 89F e 89G che fanno parte della lampada di lettura del passeggero anteriore come indicato dalle frecce gialle. Verificare che la parte curva del braccio (89F) sia orientata correttamente verso la luce (89E).

Montare gli elementi 89E, 89F e 89G che fanno parte della lampada di lettura del passeggero anteriore come indicato dalle frecce gialle. Verificare che la parte curva del braccio (89F) sia orientata correttamente verso la luce (89E).
Etape 5

Positionner les deux colliers de serrage 89H sur la cage droite de l’arceau 89B sans les serrer.

Positionner la lampe liseuse du copilote 89F comme indiqué et serrer les deux colliers.

Couper ensuite les longueurs excédentaires des colliers de serrage 89H avec des ciseaux.

Positionner les deux colliers de serrage 89H sur la cage droite de l’arceau 89B sans les serrer.Positionner la lampe liseuse du copilote 89F comme indiqué et serrer les deux colliers.Couper ensuite les longueurs excédentaires des colliers de serrage 89H avec des ciseaux.
Etape 5

Posizionare i due supporti (89H) sul montante destro del roll bar (89B), ma non serrarli. Posizionare la lampada di lettura del passeggero (89F) come mostrato e stringere le due flange. 

Tagliare quindi le estremità in eccesso della flangia (89H) con le forbici.

Posizionare i due supporti (89H) sul montante destro del roll bar (89B), ma non serrarli. Posizionare la lampada di lettura del passeggero (89F) come mostrato e stringere le due flange. Tagliare quindi le estremità in eccesso della flangia (89H) con le forbici.
Etape 5

Vue générale

Vue générale
Vue générale

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • Vite BM M 1,7 x 5 mm (x 3) 
  • Vite SM M 1,7 x 3 mm (x 10) 
Vite BM M 1,7 x 5 mm (x 3) Vite SM M 1,7 x 3 mm (x 10) 

Positionner les quatre supports 90B sur la cloison arrière 90A et fixer chacun d’eux avec une vis SM comme indiqué sur la photo de détail (à droite).

Positionner les quatre supports 90B sur la cloison arrière 90A et fixer chacun d’eux avec une vis SM comme indiqué sur la photo de détail (à droite).
Etape 1

Etape 2

Posizionare i quattro supporti (90B) sulla paratia posteriore (90A) e fissare ciascuno di essi con una vite SM, come mostrato nella foto di dettaglio (a destra).

Posizionare i quattro supporti (90B) sulla paratia posteriore (90A) e fissare ciascuno di essi con una vite SM, come mostrato nella foto di dettaglio (a destra).
Etape 2

Récupérer les crochets fournis dans les étapes des numéros 72, 73, 77 et 78.

Insérer deux crochets 72B et 73B dans les trous situés sur le bord supérieur de la cloison arrière 90A en veillant à leur orientation correcte comme indiqué sur les photos.

Récupérer les crochets fournis dans les étapes des numéros 72, 73, 77 et 78.Insérer deux crochets 72B et 73B dans les trous situés sur le bord supérieur de la cloison arrière 90A en veillant à leur orientation correcte comme indiqué sur les photos.
Etape 2

Recuperare i ganci forniti nelle forniture 72, 73, 77 e 78. Inserire due ganci (72B e 73B) nei fori del bordo superiore della paratia posteriore (90A) assicurandosi che siano orientati correttamente come mostrato nelle foto. 

Recuperare i ganci forniti nelle forniture 72, 73, 77 e 78. Inserire due ganci (72B e 73B) nei fori del bordo superiore della paratia posteriore (90A) assicurandosi che siano orientati correttamente come mostrato nelle foto. 

Insérer ensuite deux crochets 77B et 78B dans les trous situés sur le bord inférieur de la cloison arrière 90A.Veiller à leur orientation correcte comme indiqué sur la photo : crochets externes vers l’extérieur (cercles jaunes) et crochets internes vers l’intérieur (cercles rouges).

Insérer ensuite deux crochets 77B et 78B dans les trous situés sur le bord inférieur de la cloison arrière 90A.Veiller à leur orientation correcte comme indiqué sur la photo : crochets externes vers l’extérieur (cercles jaunes) et crochets internes vers l’intérieur (cercles rouges).

Etape 3

Inserire quindi altri due ganci (77B e 78B) nei fori del bordo inferiore della paratia posteriore (90A). Assicurarsi che siano orientati correttamente, come mostrato nella foto: i ganci esterni rivolti verso l'esterno (cerchi gialli) e quelli interni verso l'interno (cerchi rossi).

Inserire quindi altri due ganci (77B e 78B) nei fori del bordo inferiore della paratia posteriore (90A). Assicurarsi che siano orientati correttamente, come mostrato nella foto: i ganci esterni rivolti verso l'esterno (cerchi gialli) e quelli interni verso l'interno (cerchi rossi).

Positionner la cloison arrière 90A en insérant les quatre supports de cloison 90B sur le plancher gauche du cockpit 67A et droit 67B.

Insérer les tubes des cages d’arceau de sécurité 88A et 89B dans les trous latéraux (cercles bleus) et ceux du tuyau d’arceau arrière 89A dans les trous supérieurs (cercles rouges) de la cloison. 

Positionner la cloison arrière 90A en insérant les quatre supports de cloison 90B sur le plancher gauche du cockpit 67A et droit 67B.Insérer les tubes des cages d’arceau de sécurité 88A et 89B dans les trous latéraux (cercles bleus) et ceux du tuyau d’arceau arrière 89A dans les trous supérieurs (cercles rouges) de la cloison. 
Etape 3

Posizionare la paratia posteriore (90A) inserendo i quattro supporti della paratia (90B) nel pannello del pavimento sinistro (67A) e destro (67B).

Inserire i supporti del roll bar (88A e 89B) nei fori laterali (cerchi blu) e quelli del tubo posteriore del roll bar (89A) nei fori superiori (cerchi rossi) della paratia. 

Posizionare la paratia posteriore (90A) inserendo i quattro supporti della paratia (90B) nel pannello del pavimento sinistro (67A) e destro (67B).Inserire i supporti del roll bar (88A e 89B) nei fori laterali (cerchi blu) e quelli del tubo posteriore del roll bar (89A) nei fori superiori (cerchi rossi) della paratia. 

Retourner l’ensemble et fixer la cloison 90A avec quatre vis SM.

Retourner l’ensemble et fixer la cloison 90A avec quatre vis SM.

Capovolgere il gruppo e fissare la paratia (90A) con quattro viti SM. 

Capovolgere il gruppo e fissare la paratia (90A) con quattro viti SM. 
Etape 3

Etape 4

Quindi fissare la paratia (90A) alla base i supporti del roll bar sinistro (88A) e destro (89B) con due viti BM.

Quindi fissare la paratia (90A) alla base i supporti del roll bar sinistro (88A) e destro (89B) con due viti BM.
Etape 4

À l’aide d’une brucelle, accrocher l’attache de la ceinture de sécurité 73C au crochet inférieur 73B et les attaches supérieures de la ceinture de sécurité 72C et 76C aux crochets supérieurs 72B et 76B de la cloison arrière 90A, comme indiqué sur les photos. 

À l’aide d’une brucelle, accrocher l’attache de la ceinture de sécurité 73C au crochet inférieur 73B et les attaches supérieures de la ceinture de sécurité 72C et 76C aux crochets supérieurs 72B et 76B de la cloison arrière 90A, comme indiqué sur les photos. 
Etape 4

Utilizzando le pinze, fissare il gancio della cintura di sicurezza (73C) al gancio inferiore (73B) e i ganci superiori della cintura di sicurezza (72C e 76C) ai ganci superiori (72B e 76B) sulla paratia posteriore (90A) come mostrato in immagini. 

Utilizzando le pinze, fissare il gancio della cintura di sicurezza (73C) al gancio inferiore (73B) e i ganci superiori della cintura di sicurezza (72C e 76C) ai ganci superiori (72B e 76B) sulla paratia posteriore (90A) come mostrato in immagini. 

Accrocher ensuite les attaches des ceintures de sécurité 77C et 73C aux crochets 77B et 73B. 

Terminer en accrochant l’attache de la ceinture de sécurité 77C au crochet 77B.

Accrocher ensuite les attaches des ceintures de sécurité 77C et 73C aux crochets 77B et 73B. Terminer en accrochant l’attache de la ceinture de sécurité 77C au crochet 77B.
Etape 4

Vue générale

Quindi, collegare i ganci di fissaggio della cintura di sicurezza (77C e 73C) ai ganci (77B e 73B). Terminare agganciando i ganci di fissaggio della cintura di sicurezza (77C) al gancio (77B).

Quindi, collegare i ganci di fissaggio della cintura di sicurezza (77C e 73C) ai ganci (77B e 73B). Terminare agganciando i ganci di fissaggio della cintura di sicurezza (77C) al gancio (77B).
Vue générale
Vue générale

Kit 91 - Lunette arrière

Parts of kit

Etape 1

  • Vite AP P 1,7 x 4 mm (x 2) 
  • Vite ACP P 1,4 x 3 mm (x 6) 
  • Vite AM M 1,7 x 4 mm (x 4) 
Vite AP P 1,7 x 4 mm (x 2) Vite ACP P 1,4 x 3 mm (x 6) Vite AM M 1,7 x 4 mm (x 4) 

Positionner la vitre arrière 91B sur le panneau arrière 91A et la fixer avec cinq vis ACP.

Positionner la vitre arrière 91B sur le panneau arrière 91A et la fixer avec cinq vis ACP.

Etape 2

Posizionare la finestra (91B) sul pannello posteriore (91A) e fissarlo con cinque viti ACP. 

Posizionare la finestra (91B) sul pannello posteriore (91A) e fissarlo con cinque viti ACP. 

Retourner le panneau arrière 91A et fixer la plaque de support 91C avec une vis AP comme indiqué sur la photo.

Retourner le panneau arrière 91A et fixer la plaque de support 91C avec une vis AP comme indiqué sur la photo.

Etape 3

Ruotare il pannello posteriore (91A) e fissare la piastra di supporto (91C) con una vite AP come mostrato in foto.

Ruotare il pannello posteriore (91A) e fissare la piastra di supporto (91C) con una vite AP come mostrato in foto.

Positionner le panneau arrière 91A sur la cloison arrière 90A.

Retourner l’ensemble, aligner les trous  et fixer le panneau arrière 91A avec trois vis AM.

Positionner le panneau arrière 91A sur la cloison arrière 90A.Retourner l’ensemble, aligner les trous  et fixer le panneau arrière 91A avec trois vis AM.
Etape 3

Vue générale

Posizionare il pannello posteriore (91A) sulla paratia posteriore (90A). Capovolgere il gruppo, allineare i fori e fissare il pannello posteriore (91A) con tre viti AM.

Posizionare il pannello posteriore (91A) sulla paratia posteriore (90A). Capovolgere il gruppo, allineare i fori e fissare il pannello posteriore (91A) con tre viti AM.
Vue générale

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • 92G Flangia 
  • Vite ADM M 1,7 x 8 mm (x 2) 
  • Vite a testa piatta AIM M 2 x 3 x 6 mm (x 8) 
  • Vite SM M 1,7 x 3 mm (x 3) 
  • Vite AP P 1,7 x 4 mm (x 5) 
92G Flangia Vite ADM M 1,7 x 8 mm (x 2) Vite a testa piatta AIM M 2 x 3 x 6 mm (x 8) Vite SM M 1,7 x 3 mm (x 3) Vite AP P 1,7 x 4 mm (x 5) 

Positionner l’extrémité arrondie (cercle jaune) de la barre de renfort supérieur arrière gauche 92A sur le panneau arrière 91A et la fixer avec une vis AP.

Positionner l’extrémité arrondie (cercle jaune) de la barre de renfort supérieur arrière gauche 92A sur le panneau arrière 91A et la fixer avec une vis AP.

Etape 2

Posizionare l'estremità arrotondata (cerchio giallo) della barra di rinforzo superiore posteriore sinistra (92A) sul pannello posteriore (91A) e fissarlo con una vite AP.

Posizionare l'estremità arrotondata (cerchio giallo) della barra di rinforzo superiore posteriore sinistra (92A) sul pannello posteriore (91A) e fissarlo con una vite AP.

Placer la barre de renfort supérieur arrière droite 92B avec l’extrémité arrondie (cercle jaune) vers la gauche. Positionner le support de réservoir 92C comme indiqué sur la photo et le fixer avec une vis SM.

Placer la barre de renfort supérieur arrière droite 92B avec l’extrémité arrondie (cercle jaune) vers la gauche. Positionner le support de réservoir 92C comme indiqué sur la photo et le fixer avec une vis SM.
Etape 2

Etape 3

Posizionare la barra di rinforzo superiore posteriore destro (92B) con l'estremità arrotondata (cerchio giallo) rivolta a sinistra. Posizionare il supporto serbatoio (92C) come mostrato in foto e fissarlo con una vite SM.

Posizionare la barra di rinforzo superiore posteriore destro (92B) con l'estremità arrotondata (cerchio giallo) rivolta a sinistra. Posizionare il supporto serbatoio (92C) come mostrato in foto e fissarlo con una vite SM.
Etape 3

Positionner le bouchon 92D sur le réservoir 92E et le fixer par en dessous avec une vis AP.

Positionner le bouchon 92D sur le réservoir 92E et le fixer par en dessous avec une vis AP.
Etape 3

Posizionare il coperchio (92D) sul serbatoio (92E) e fissarlo dal basso con una vite AP. 

Posizionare il coperchio (92D) sul serbatoio (92E) e fissarlo dal basso con una vite AP. 

Positionner le réservoir 92E sur le panneau arrière 91A et sur le support de réservoir 92C (placé sur la barre de renfort 92B), puis le fixer avec une vis SM sur le support et une vis AP sur le panneau.

Positionner le réservoir 92E sur le panneau arrière 91A et sur le support de réservoir 92C (placé sur la barre de renfort 92B), puis le fixer avec une vis SM sur le support et une vis AP sur le panneau.

Etape 4

Posizionare il serbatoio (92E) sul pannello posteriore (91A) e sul supporto serbatoio (92C) posto sulla barra di rinforzo posteriore destra (92B), quindi fissarlo con una vite SM sul supporto e con una vite AP sul pannello posteriore.

Posizionare il serbatoio (92E) sul pannello posteriore (91A) e sul supporto serbatoio (92C) posto sulla barra di rinforzo posteriore destra (92B), quindi fissarlo con una vite SM sul supporto e con una vite AP sul pannello posteriore.

Retourner le châssis. Retirer les deux vis (cercles jaunes) fixant le joint avant 67D, puis retirer le joint comme indiqué. Conserver soigneusement ces éléments, ils seront réutilisés ultérieurement.

Retourner le châssis. Retirer les deux vis (cercles jaunes) fixant le joint avant 67D, puis retirer le joint comme indiqué. Conserver soigneusement ces éléments, ils seront réutilisés ultérieurement.
Etape 4

Etape 5

Capovolgi il telaio. Rimuovere le due viti (cerchi gialli) che fissano il giunto anteriore (67D) e rimuovere il giunto come mostrato. Conservare questi componenti in un luogo sicuro poiché saranno necessari in seguito.

Capovolgi il telaio. Rimuovere le due viti (cerchi gialli) che fissano il giunto anteriore (67D) e rimuovere il giunto come mostrato. Conservare questi componenti in un luogo sicuro poiché saranno necessari in seguito.
Etape 5

Connecter les câbles des phares 18D à la prise C2 du circuit imprimé 18C.

Repérer les câbles des phares 18D avec les trois LED étiquetées C2-2.

Connecter les câbles des phares 18D à la prise C2 du circuit imprimé 18C.Repérer les câbles des phares 18D avec les trois LED étiquetées C2-2.
Etape 5

Collegare i cavi dei fari (18D) al connettore C2 sulla scheda PCB (18C). Individuare i cavi dei fari (18D) con i tre LED etichettati C2-2. 

Collegare i cavi dei fari (18D) al connettore C2 sulla scheda PCB (18C). Individuare i cavi dei fari (18D) con i tre LED etichettati C2-2. 

Faire passer les LED C2-2, une à la fois, à travers le trou du plancher gauche du cockpit 67A indiqué par le cercle bleu.

Insérer les LED dans les trous prévus sur les panneaux du tableau de bord 80A, 84B et 85D, comme indiqué par les cercles bleus.

Retourner le châssis et fixer les câbles avec les deux rubans adhésifs 92F.

Faire passer les LED C2-2, une à la fois, à travers le trou du plancher gauche du cockpit 67A indiqué par le cercle bleu.Insérer les LED dans les trous prévus sur les panneaux du tableau de bord 80A, 84B et 85D, comme indiqué par les cercles bleus.Retourner le châssis et fixer les câbles avec les deux rubans adhésifs 92F.
Etape 5

Far passare i LED C2-2, uno alla volta, attraverso i fori nel pannello del pavimento sinistro (67A), indicati dal cerchio blu. Inserire i LED nei fori predisposti nei pannelli del cruscotto (80A, 84B e 85D), indicati dai cerchi blu. Capovolgere il telaio e fissare i cavi con i due nastri adesivi (92F).

Far passare i LED C2-2, uno alla volta, attraverso i fori nel pannello del pavimento sinistro (67A), indicati dal cerchio blu. Inserire i LED nei fori predisposti nei pannelli del cruscotto (80A, 84B e 85D), indicati dai cerchi blu. Capovolgere il telaio e fissare i cavi con i due nastri adesivi (92F).

Etape 6

Etape 6
Etape 6

Repositionner le joint avant 67D précédemment démonté et le fixer avec ses deux vis CM.

Repositionner le joint avant 67D précédemment démonté et le fixer avec ses deux vis CM.

Etape 7

Riposizionare il giunto anteriore (67D) rimossa precedentemente e fissarla con le sue due viti CM.

Riposizionare il giunto anteriore (67D) rimossa precedentemente e fissarla con le sue due viti CM.

Prendre l’ensemble du châssis avant réalisé à l’étape 86 et l’aligner sur l’ensemble siège-plancher.

Basculer le cadre inférieur 5A (comme indiqué par la flèche rouge) et disposer les planchers gauche 67A et droit 67B au-dessus (flèches jaunes). 

Veiller à ce que la pédale d’embrayage 20B se trouve bien devant le support de l’arceau de sécurité avant gauche 89C, comme indiqué par le cercle et la flèche bleus.

Prendre l’ensemble du châssis avant réalisé à l’étape 86 et l’aligner sur l’ensemble siège-plancher.Basculer le cadre inférieur 5A (comme indiqué par la flèche rouge) et disposer les planchers gauche 67A et droit 67B au-dessus (flèches jaunes). Veiller à ce que la pédale d’embrayage 20B se trouve bien devant le support de l’arceau de sécurité avant gauche 89C, comme indiqué par le cercle et la flèche bleus.

Prendere il telaio anteriore assemblato realizzato nella consegna 86 e allinearlo con l'unità del sedile. Inclinare il telaio inferiore (5A) (come indicato dalla freccia rossa) e posizionare i pannelli del pavimento sinistro (67A) e destro (67B) in alto (frecce gialle). Assicurarsi che il pedale della frizione (20B) sia rivolto verso il supporto del roll bar anteriore sinistro (89C), come indicato dal cerchio blu e dalla freccia. 

Prendere il telaio anteriore assemblato realizzato nella consegna 86 e allinearlo con l'unità del sedile. Inclinare il telaio inferiore (5A) (come indicato dalla freccia rossa) e posizionare i pannelli del pavimento sinistro (67A) e destro (67B) in alto (frecce gialle). Assicurarsi che il pedale della frizione (20B) sia rivolto verso il supporto del roll bar anteriore sinistro (89C), come indicato dal cerchio blu e dalla freccia. 
Etape 7

Etape 8

Ruotare il volante (86A) in modo che i suoi due bracci siano perfettamente orizzontali (linea gialla) e rispettando il corretto posizionamento del nome e del logo ABARTH (cerchi blu), in modo da mantenere le ruote anteriori dritte. Posizionare il nuovo albero intermedio (86H) sulla colonna dello sterzo (86F) e fissarlo con una vite ADM.

Ruotare il volante (86A) in modo che i suoi due bracci siano perfettamente orizzontali (linea gialla) e rispettando il corretto posizionamento del nome e del logo ABARTH (cerchi blu), in modo da mantenere le ruote anteriori dritte. Posizionare il nuovo albero intermedio (86H) sulla colonna dello sterzo (86F) e fissarlo con una vite ADM.
Etape 8

Retourner le châssis avant et l’ensemble siège-plancher maintenus ensemble, puis les fixer avec six vis AIM.

Retourner le châssis avant et l’ensemble siège-plancher maintenus ensemble, puis les fixer avec six vis AIM.

Capovolgi il telaio anteriore e l'unità del sedile, che sono ancora tenuti insieme, e fissali con sei viti AIM. 

Capovolgi il telaio anteriore e l'unità del sedile, che sono ancora tenuti insieme, e fissali con sei viti AIM. 

Posizionare i cavi della luce (18D) sulla barra diagonale del telaio inferiore (5A) e fissarli con l'aiuto della flangia (92G) (freccia gialla). 

Posizionare i cavi della luce (18D) sulla barra diagonale del telaio inferiore (5A) e fissarli con l'aiuto della flangia (92G) (freccia gialla). 

Vue générale

Successivamente, tagliare l'estremità in eccesso della flangia (92H) con le forbici, come indicato dalla linea tratteggiata rossa.

Successivamente, tagliare l'estremità in eccesso della flangia (92H) con le forbici, come indicato dalla linea tratteggiata rossa.
Vue générale

Pagamento 100% sicuro

Pagamento 100% sicuro

Paga in tutta tranquillità grazie al nostro sistema di sicurezza avanzato e alla crittografia dei dati.

Imballaggio sicuro

Imballaggio sicuro

I tuoi prodotti sono accuratamente protetti e spediti con tracciamento completo per garantire che arrivino in perfette condizioni.

Consegna veloce e affidabile

Consegna veloce e affidabile

Ricevi i tuoi ordini rapidamente con partner di consegna affidabili.

Abbonamento flessibile

Abbonamento flessibile

Adatta il tuo abbonamento in base alle tue esigenze e annullalo facilmente in qualsiasi momento.

Siamo qui per ascoltare

Siamo qui per ascoltare

Il nostro servizio clienti è disponibile per rispondere a tutte le tue domande in modo rapido ed efficiente.