Parts of kit
Posizionare lo specchio (105A), il congiunto (105B) e il supporto (105C) sulla superficie di lavoro.
Inserire il perno del giunto (105B) nell'apertura situata alla base del supporto dello specchio (105C), come mostrato nelle foto.
Positionner l’assemblage réalisé dans le rétroviseur 105A.
Posizionare il montaggio realizzato al punto 1 sullo specchietto retrovisore (105A).
Rimuovere la pellicola protettiva dal biadesivo presente sullo specchio (105E), quindi posizionare lo specchio (105E) sul supporto (105C) premendolo e assicurandosi che le forme coincidano.
Positionner le rétroviseur extérieur gauche 105A sur la portière gauche 103A, puis le fixer depuis l’intérieur avec une vis ACP.
Posizionare lo specchio retrovisore esterno sinistro (105A) sulla porta sinistra (103A), quindi fissarlo dall'interno con una vite ACP.
Positionner la tige de soutien 105D en respectant le sens comme indiqué sur la photo de détail.
L’un des tétons s’insère dans le trou prévu sur la portière 103A et l’autre dans le trou situé à la base du rétroviseur 105A.
Posizionare la barra di supporto (105D) secondo l'orientamento mostrato nella foto di dettaglio. Uno dei perni deve essere inserito nel foro previsto nella porta (103A) e l'altro nel foro previsto nella base dello specchietto retrovisore (105A).
Positionner la protection 105F sur la base de la portière 103A, côté intérieur. Aligner les deux trous de la protection 105 F avec les deux supports de la portière 103E. Fixer la protection de bas de portière 105F avec deux vis AGM (cercles jaunes).
Posizionare la protezione sottoporta (105F) sulla base della porta (103A), lato interno. Allineare i due fori della protezione sottoporta (105F) a due supporti della porta (103E). Fissare la protezione inferiore della porta (105F) con due viti AGM (cerchi gialli).
Parts of kit
Positionner le panneau #A 106A sur l’intérieur de la portière gauche 103A comme indiqué, puis le fixer avec trois vis AGM.
Posizionare il pannello #A (106A) all'interno della porta sinistra (103A) come indicato, quindi fissarlo con tre viti AGM.
Parts of kit
Positionner le panneau #B 107A sur l’intérieur de la portière gauche 103A comme indiqué, puis le fixer avec deux vis AGM dans les deux trous indiqués par un cercle rouge.
Posizionare il pannello #B (107A) all'interno della porta sinistra (103A) come mostrato, quindi fissarlo con due viti AIM nelle due aperture contrassegnate con un cerchio rosso.
Fixer ensuite le panneau #B 107A sur le côté fermeture de la portière 103A avec deux vis AP (cercles jaunes).
Quindi fissare il pannello #B (107A) sul lato di chiusura della porta (103A) con due viti AP (cerchi gialli).
Reprendre la carrosserie 93A assemblée lors des étapes précédentes.
Prendere la carrozzeria (93A) assemblata durante le fasi precedenti.
Aprire la cerniera della porta (103B) e posizionare i perni di fronte alle tre aperture nella carrozzeria (93A) come indicato (cerchi gialli).
Chiudere la porta e fissarla con due viti AIM. Iniziare stringendo leggermente le viti, quindi controllare l'allineamento e quindi stringere completamente le viti. Controllare l'apertura e la chiusura della porta e agire sulle viti per regolarne il posizionamento nel miglior modo possibile, se necessario.
Parts of kit
Placer le support de poignée de porte 108D face intérieure tournée vers le haut comme indiqué. Insérer la poignée de portière 108E dans le logement prévu en vérifiant que le téton est correctement aligné avec le trou (cercle jaune). La poignée de portière est assemblée à l’envers.
Posizionare il supporto della maniglia della porta (108D) con l'interno rivolto verso l'alto, vedere l'immagine. Inserire la maniglia della porta (108E) nell'alloggiamento, assicurandosi che il perno sia correttamente allineato con l'apertura (cerchio giallo). La maniglia della porta è assemblata capovolta.
Posizionare il supporto della maniglia della porta (108D) sulla porta destra (108A), facendo corrispondere l'apertura di montaggio come da figura.
Fissare il supporto della maniglia della porta (108D) dall'interno della porta con una vite AP.
Positionner la charnière de portière 108B sur la face intérieure de la portière 108A. Vérifier la bonne orientation de la charnière 108B.
Posizionare la cerniera della porta (108B) all'interno della porta (108A). Verificare il corretto orientamento della cerniera (108B).
Posizionare la molla della cerniera (108C) centrando l'apertura di montaggio con la sede della vite (cerchio giallo) e allineando il perno posteriore con l'apertura posteriore della molla (cerchio blu).
Fissare la molla della cerniera (108C) con una vite AIM.
Vérifier que le ressort de charnière 108C peut bouger et qu’il possède une résistance suffisante.
S’il est trop lâche, serrer la vis davantage.
Controllare che la molla della cerniera (108C) possa muoversi e abbia una resistenza sufficiente. Se è troppo allentata, stringere ulteriormente la vite.