Box 27

Box 27

Parts of kit

  • 105A Specchio retrovisore esterno sinistro 
  • 105B Giunto dello specchietto retrovisore 
  • 105C Supporto dello specchietto retrovisore
  • 105D Barra di supporto 
105A Specchio retrovisore esterno sinistro 105B Giunto dello specchietto retrovisore 105C Supporto dello specchietto retrovisore105D Barra di supporto 

Etape 1

  • 105E Specchio retrovisore 
  • 105F Sottoporta
  • Vite ACP P 1,4 x 3 mm (x 2) 
  • Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 3) 
105E Specchio retrovisore 105F SottoportaVite ACP P 1,4 x 3 mm (x 2) Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 3) 
Placer le rétroviseur 105A, l’articulation 105B et le support 105C sur la surface de travail.

Placer le rétroviseur 105A, l’articulation 105B et le support 105C sur la surface de travail.

Posizionare lo specchio (105A), il congiunto (105B) e il supporto (105C) sulla superficie di lavoro. 

Posizionare lo specchio (105A), il congiunto (105B) e il supporto (105C) sulla superficie di lavoro. 
Etape 1

Etape 2

Inserire il perno del giunto (105B) nell'apertura situata alla base del supporto dello specchio (105C), come mostrato nelle foto.

Inserire il perno del giunto (105B) nell'apertura situata alla base del supporto dello specchio (105C), come mostrato nelle foto.
Etape 2

Positionner l’assemblage réalisé dans le rétroviseur 105A.

Positionner l’assemblage réalisé dans le rétroviseur 105A.

Posizionare il montaggio realizzato al punto 1 sullo specchietto retrovisore (105A).

Posizionare il montaggio realizzato al punto 1 sullo specchietto retrovisore (105A).
Etape 2

Etape 3

Rimuovere la pellicola protettiva dal biadesivo presente sullo specchio (105E), quindi posizionare lo specchio (105E) sul supporto (105C) premendolo e assicurandosi che le forme coincidano.

Rimuovere la pellicola protettiva dal biadesivo presente sullo specchio (105E), quindi posizionare lo specchio (105E) sul supporto (105C) premendolo e assicurandosi che le forme coincidano.
Etape 3

Positionner le rétroviseur extérieur gauche 105A sur la portière gauche 103A, puis le fixer depuis l’intérieur avec une vis ACP.

Positionner le rétroviseur extérieur gauche 105A sur la portière gauche 103A, puis le fixer depuis l’intérieur avec une vis ACP.
Etape 3

Etape 4

Posizionare lo specchio retrovisore esterno sinistro (105A) sulla porta sinistra (103A), quindi fissarlo dall'interno con una vite ACP.

Posizionare lo specchio retrovisore esterno sinistro (105A) sulla porta sinistra (103A), quindi fissarlo dall'interno con una vite ACP.
Etape 4

Positionner la tige de soutien 105D en respectant le sens comme indiqué sur la photo de détail.

L’un des tétons s’insère dans le trou prévu sur la portière 103A et l’autre dans le trou situé à la base du rétroviseur 105A.

Positionner la tige de soutien 105D en respectant le sens comme indiqué sur la photo de détail.L’un des tétons s’insère dans le trou prévu sur la portière 103A et l’autre dans le trou situé à la base du rétroviseur 105A.

Etape 5

Posizionare la barra di supporto (105D) secondo l'orientamento mostrato nella foto di dettaglio. Uno dei perni deve essere inserito nel foro previsto nella porta (103A) e l'altro nel foro previsto nella base dello specchietto retrovisore (105A).

Posizionare la barra di supporto (105D) secondo l'orientamento mostrato nella foto di dettaglio. Uno dei perni deve essere inserito nel foro previsto nella porta (103A) e l'altro nel foro previsto nella base dello specchietto retrovisore (105A).

Positionner la protection 105F sur la base de la portière 103A, côté intérieur. Aligner les deux trous de la protection 105 F avec les deux supports de la portière 103E. Fixer la protection de bas de portière 105F avec deux vis AGM (cercles jaunes).

Positionner la protection 105F sur la base de la portière 103A, côté intérieur. Aligner les deux trous de la protection 105 F avec les deux supports de la portière 103E. Fixer la protection de bas de portière 105F avec deux vis AGM (cercles jaunes).

Vue générale

Posizionare la protezione sottoporta (105F) sulla base della porta (103A), lato interno. Allineare i due fori della protezione sottoporta (105F) a due supporti della porta (103E). Fissare la protezione inferiore della porta (105F) con due viti AGM (cerchi gialli).

Posizionare la protezione sottoporta (105F) sulla base della porta (103A), lato interno. Allineare i due fori della protezione sottoporta (105F) a due supporti della porta (103E). Fissare la protezione inferiore della porta (105F) con due viti AGM (cerchi gialli).

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 4) 
Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 4) 

Positionner le panneau #A 106A sur l’intérieur de la portière gauche 103A comme indiqué, puis le fixer avec trois vis AGM.

Positionner le panneau #A 106A sur l’intérieur de la portière gauche 103A comme indiqué, puis le fixer avec trois vis AGM.
Etape 1

Vue générale

Posizionare il pannello #A (106A) all'interno della porta sinistra (103A) come indicato, quindi fissarlo con tre viti AGM.

Posizionare il pannello #A (106A) all'interno della porta sinistra (103A) come indicato, quindi fissarlo con tre viti AGM.
Vue générale

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 3) 
  • Vite a testa piatta AIM M 2,0 x 3 x 6 mm (x 3) 
Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 3) Vite a testa piatta AIM M 2,0 x 3 x 6 mm (x 3) 

Positionner le panneau #B 107A sur l’intérieur de la portière gauche 103A comme indiqué, puis le fixer avec deux vis AGM dans les deux trous indiqués par un cercle rouge. 

Positionner le panneau #B 107A sur l’intérieur de la portière gauche 103A comme indiqué, puis le fixer avec deux vis AGM dans les deux trous indiqués par un cercle rouge. 
Etape 1

Posizionare il pannello #B (107A) all'interno della porta sinistra (103A) come mostrato, quindi fissarlo con due viti AIM nelle due aperture contrassegnate con un cerchio rosso. 

Posizionare il pannello #B (107A) all'interno della porta sinistra (103A) come mostrato, quindi fissarlo con due viti AIM nelle due aperture contrassegnate con un cerchio rosso. 

Fixer ensuite le panneau #B 107A sur le côté fermeture de la portière 103A avec deux vis AP (cercles jaunes). 

Fixer ensuite le panneau #B 107A sur le côté fermeture de la portière 103A avec deux vis AP (cercles jaunes). 

Etape 2

Quindi fissare il pannello #B (107A) sul lato di chiusura della porta (103A) con due viti AP (cerchi gialli).

Quindi fissare il pannello #B (107A) sul lato di chiusura della porta (103A) con due viti AP (cerchi gialli).

Reprendre la carrosserie 93A assemblée lors des étapes précédentes.

Reprendre la carrosserie 93A assemblée lors des étapes précédentes.

Prendere la carrozzeria (93A) assemblata durante le fasi precedenti. 

Prendere la carrozzeria (93A) assemblata durante le fasi precedenti. 

Aprire la cerniera della porta (103B) e posizionare i perni di fronte alle tre aperture nella carrozzeria (93A) come indicato (cerchi gialli).

Aprire la cerniera della porta (103B) e posizionare i perni di fronte alle tre aperture nella carrozzeria (93A) come indicato (cerchi gialli).

Vue générale

Chiudere la porta e fissarla con due viti AIM. Iniziare stringendo leggermente le viti, quindi controllare l'allineamento e quindi stringere completamente le viti. Controllare l'apertura e la chiusura della porta e agire sulle viti per regolarne il posizionamento nel miglior modo possibile, se necessario.

Chiudere la porta e fissarla con due viti AIM. Iniziare stringendo leggermente le viti, quindi controllare l'allineamento e quindi stringere completamente le viti. Controllare l'apertura e la chiusura della porta e agire sulle viti per regolarne il posizionamento nel miglior modo possibile, se necessario.
Vue générale
Vue générale

Kit 108 - Portière droite

Parts of kit

Etape 1

  • 108E Maniglia della porta 
  • Vite AP M 1,7 x 4 mm (x 2) 
  • Vite a testa piatta AIM M 2 x 3 x 6 mm (x 2) 
108E Maniglia della porta Vite AP M 1,7 x 4 mm (x 2) Vite a testa piatta AIM M 2 x 3 x 6 mm (x 2) 

Placer le support de poignée de porte 108D face intérieure tournée vers le haut comme indiqué. Insérer la poignée de portière 108E dans le logement prévu en vérifiant que le téton est correctement aligné avec le trou (cercle jaune). La poignée de portière est assemblée à l’envers.

Placer le support de poignée de porte 108D face intérieure tournée vers le haut comme indiqué. Insérer la poignée de portière 108E dans le logement prévu en vérifiant que le téton est correctement aligné avec le trou (cercle jaune). La poignée de portière est assemblée à l’envers.

Posizionare il supporto della maniglia della porta (108D) con l'interno rivolto verso l'alto, vedere l'immagine. Inserire la maniglia della porta (108E) nell'alloggiamento, assicurandosi che il perno sia correttamente allineato con l'apertura (cerchio giallo). La maniglia della porta è assemblata capovolta.

Posizionare il supporto della maniglia della porta (108D) con l'interno rivolto verso l'alto, vedere l'immagine. Inserire la maniglia della porta (108E) nell'alloggiamento, assicurandosi che il perno sia correttamente allineato con l'apertura (cerchio giallo). La maniglia della porta è assemblata capovolta.

Posizionare il supporto della maniglia della porta (108D) sulla porta destra (108A), facendo corrispondere l'apertura di montaggio come da figura. 

Posizionare il supporto della maniglia della porta (108D) sulla porta destra (108A), facendo corrispondere l'apertura di montaggio come da figura. 

Etape 2

Fissare il supporto della maniglia della porta (108D) dall'interno della porta con una vite AP.

Fissare il supporto della maniglia della porta (108D) dall'interno della porta con una vite AP.

Positionner la charnière de portière 108B sur la face intérieure de la portière 108A. Vérifier la bonne orientation de la charnière 108B.

Positionner la charnière de portière 108B sur la face intérieure de la portière 108A. Vérifier la bonne orientation de la charnière 108B.

Posizionare la cerniera della porta (108B) all'interno della porta (108A). Verificare il corretto orientamento della cerniera (108B).

Posizionare la cerniera della porta (108B) all'interno della porta (108A). Verificare il corretto orientamento della cerniera (108B).
Etape 2

Posizionare la molla della cerniera (108C) centrando l'apertura di montaggio con la sede della vite (cerchio giallo) e allineando il perno posteriore con l'apertura posteriore della molla (cerchio blu). 

Fissare la molla della cerniera (108C) con una vite AIM.

Posizionare la molla della cerniera (108C) centrando l'apertura di montaggio con la sede della vite (cerchio giallo) e allineando il perno posteriore con l'apertura posteriore della molla (cerchio blu). Fissare la molla della cerniera (108C) con una vite AIM.

Vérifier que le ressort de charnière 108C peut bouger et qu’il possède une résistance suffisante. 

S’il est trop lâche, serrer la vis davantage. 

Vérifier que le ressort de charnière 108C peut bouger et qu’il possède une résistance suffisante. S’il est trop lâche, serrer la vis davantage. 

Vue générale

Controllare che la molla della cerniera (108C) possa muoversi e abbia una resistenza sufficiente. Se è troppo allentata, stringere ulteriormente la vite.

Controllare che la molla della cerniera (108C) possa muoversi e abbia una resistenza sufficiente. Se è troppo allentata, stringere ulteriormente la vite.
Vue générale

Pagamento 100% sicuro

Pagamento 100% sicuro

Paga in tutta tranquillità grazie al nostro sistema di sicurezza avanzato e alla crittografia dei dati.

Imballaggio sicuro

Imballaggio sicuro

I tuoi prodotti sono accuratamente protetti e spediti con tracciamento completo per garantire che arrivino in perfette condizioni.

Consegna veloce e affidabile

Consegna veloce e affidabile

Ricevi i tuoi ordini rapidamente con partner di consegna affidabili.

Abbonamento flessibile

Abbonamento flessibile

Adatta il tuo abbonamento in base alle tue esigenze e annullalo facilmente in qualsiasi momento.

Siamo qui per ascoltare

Siamo qui per ascoltare

Il nostro servizio clienti è disponibile per rispondere a tutte le tue domande in modo rapido ed efficiente.