Box 28

Box 28

Parts of kit

  • 109A Finestrino destro
  • 109B Deflettore del finestrino 
  • 109C Guida inferiore 
  • 109D Guida superiore 
109A Finestrino destro109B Deflettore del finestrino 109C Guida inferiore 109D Guida superiore 

Etape 1

  • 109E Finestrino di ventilazione scorrevole 
  • 109F Chiusura del finestrino
  • Vite MP M 1,2 x 3 mm (x 9) 
  • Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 5)
109E Finestrino di ventilazione scorrevole 109F Chiusura del finestrinoVite MP M 1,2 x 3 mm (x 9) Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 5)

Positionner le déflecteur 109B sur l’extérieur de la vitre 109A et le fixer avec deux vis MP comme indiqué.

Positionner le déflecteur 109B sur l’extérieur de la vitre 109A et le fixer avec deux vis MP comme indiqué.
Etape 1

Etape 2

Posizionare il deflettore (194B) all'esterno del finestrino (109A) e fissarlo con due viti MP come mostrato.

Posizionare il deflettore (194B) all'esterno del finestrino (109A) e fissarlo con due viti MP come mostrato.
Etape 2

Positionner le guide inférieur 109C sur la face intérieure de la vitre 109A en veillant à ce que la rainure soit orientée vers le haut comme indiqué sur la photo.

Centrer la goupille située sur la droite de la fenêtre dans le trou du guide inférieur comme indiqué (cercle jaune ci-dessous).

Tout en le maintenant en position, fixer le guide 109C depuis l’extérieur de la vitre 109A avec deux vis MP.

Positionner le guide inférieur 109C sur la face intérieure de la vitre 109A en veillant à ce que la rainure soit orientée vers le haut comme indiqué sur la photo.Centrer la goupille située sur la droite de la fenêtre dans le trou du guide inférieur comme indiqué (cercle jaune ci-dessous).Tout en le maintenant en position, fixer le guide 109C depuis l’extérieur de la vitre 109A avec deux vis MP.
Etape 2

Posizionare la guida inferiore (109C) sul lato interno del finestrino (109A), facendo attenzione che la scanalatura sia rivolta verso l'alto, come mostrato nella foto. 

Centrare il perno sul lato destro del finestrino nel foro della guida inferiore come indicato (cerchio giallo). Tenendola in posizione, fissare la guida (109C) dall'esterno del finestrino (109A) con due viti MP.

Posizionare la guida inferiore (109C) sul lato interno del finestrino (109A), facendo attenzione che la scanalatura sia rivolta verso l'alto, come mostrato nella foto. Centrare il perno sul lato destro del finestrino nel foro della guida inferiore come indicato (cerchio giallo). Tenendola in posizione, fissare la guida (109C) dall'esterno del finestrino (109A) con due viti MP.

Etape 3

Etape 3
Etape 3

Positionner la fenêtre coulissante 109E dans la rainure du guide inférieur 109C à l’intérieur de la vitre 109A. Vérifier que la poignée est bien orientée vers l’avant de la fenêtre.

Positionner la fenêtre coulissante 109E dans la rainure du guide inférieur 109C à l’intérieur de la vitre 109A. Vérifier que la poignée est bien orientée vers l’avant de la fenêtre.

Etape 4

Posizionare il finestrino scorrevole (109E) nella scanalatura della guida inferiore (109C) all'interno del finestrino (109A). Verificare che la maniglia sia rivolta verso la parte anteriore della finestra.

Posizionare il finestrino scorrevole (109E) nella scanalatura della guida inferiore (109C) all'interno del finestrino (109A). Verificare che la maniglia sia rivolta verso la parte anteriore della finestra.

Positionner le guide supérieur 109D sur la face intérieure de la vitre 109A en veillant à ce que la rainure soit orientée vers le bas comme indiqué sur la photo.

Centrer la goupille située sur la droite de la fenêtre dans le trou du guide supérieur comme indiqué (cercle jaune ci-dessous).

Tout en maintenant le guide et la fenêtre en position, fixer le guide 109D depuis l’extérieur de la vitre 109A avec deux vis MP.

Positionner le guide supérieur 109D sur la face intérieure de la vitre 109A en veillant à ce que la rainure soit orientée vers le bas comme indiqué sur la photo.Centrer la goupille située sur la droite de la fenêtre dans le trou du guide supérieur comme indiqué (cercle jaune ci-dessous).Tout en maintenant le guide et la fenêtre en position, fixer le guide 109D depuis l’extérieur de la vitre 109A avec deux vis MP.
Etape 4

Posizionare la guida superiore (109D) sul lato interno del finestrino (109A), facendo attenzione che la scanalatura sia rivolta verso il basso, come mostrato nella foto. 

Centrare il perno sul lato destro del finestrino nel foro della guida superiore come indicato (cerchio giallo). 

Tenendo la guida e il finestrino in posizione, fissare la guida (109D) dall'esterno del finestrino (109A) con due viti MP.

Posizionare la guida superiore (109D) sul lato interno del finestrino (109A), facendo attenzione che la scanalatura sia rivolta verso il basso, come mostrato nella foto. Centrare il perno sul lato destro del finestrino nel foro della guida superiore come indicato (cerchio giallo). Tenendo la guida e il finestrino in posizione, fissare la guida (109D) dall'esterno del finestrino (109A) con due viti MP.

Etape 5

Etape 5
Etape 5

Positionner le loquet 109F dans l’ouverture de la poignée de la fenêtre coulissante 109E et le fixer avec une vis MP.

Vérifier que le loquet 109F tourne aisément et qu’il bloque correctement la fenêtre coulissante 109E. Si besoin serrer ou desserrer la vis pour un bon ajustement.

Positionner le loquet 109F dans l’ouverture de la poignée de la fenêtre coulissante 109E et le fixer avec une vis MP.Vérifier que le loquet 109F tourne aisément et qu’il bloque correctement la fenêtre coulissante 109E. Si besoin serrer ou desserrer la vis pour un bon ajustement.
Etape 5

Etape 6

Posizionare la chiusura (109F) nell'apertura della maniglia del finestrino scorrevole (109E) e fissarla con una vite MP. Verificare che la chiusura (109F) giri facilmente e che blocchi correttamente il finestrino scorrevole (109E). Se necessario, stringere o allentare la vite per garantire una tenuta perfetta.

Posizionare la chiusura (109F) nell'apertura della maniglia del finestrino scorrevole (109E) e fissarla con una vite MP. Verificare che la chiusura (109F) giri facilmente e che blocchi correttamente il finestrino scorrevole (109E). Se necessario, stringere o allentare la vite per garantire una tenuta perfetta.
Etape 6

Positionner la vitre droite 109A sur la face intérieure de la portière droite 108A avec le déflecteur orienté vers l’extérieur. Fixer la vitre 109A sur la portière avec quatre vis AGM.

Positionner la vitre droite 109A sur la face intérieure de la portière droite 108A avec le déflecteur orienté vers l’extérieur. Fixer la vitre 109A sur la portière avec quatre vis AGM.

Vue générale

Posizionare il finestrino destro (109A) sul lato interno della porta destra (108A), con il deflettore rivolto verso l'esterno. Fissare il finestrino (109A) alla porta con quattro viti AGM.

Posizionare il finestrino destro (109A) sul lato interno della porta destra (108A), con il deflettore rivolto verso l'esterno. Fissare il finestrino (109A) alla porta con quattro viti AGM.

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • 110E Specchio retrovisore 
  • 110F Protezione sottoporta 
  • Vite ACP P 1,4 x 3 mm (x 2) 
  • Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 3) 
110E Specchio retrovisore 110F Protezione sottoporta Vite ACP P 1,4 x 3 mm (x 2) Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 3) 

Placer le rétroviseur 110A, l’articulation 110B et le support 110C sur la surface de travail.

Insérer la goupille de l’articulation 110B dans le trou situé à la base du support de rétroviseur 110C, comme indiqué sur les photos.

Placer le rétroviseur 110A, l’articulation 110B et le support 110C sur la surface de travail.Insérer la goupille de l’articulation 110B dans le trou situé à la base du support de rétroviseur 110C, comme indiqué sur les photos.
Etape 1

Posizionare lo specchio (110A), il congiunto (110B) e il supporto (110C) sulla superficie di lavoro. 

Inserire il perno del giunto (110B) nell'apertura situata alla base del supporto dello specchio (110C), come mostrato nelle foto.

Posizionare lo specchio (110A), il congiunto (110B) e il supporto (110C) sulla superficie di lavoro. Inserire il perno del giunto (110B) nell'apertura situata alla base del supporto dello specchio (110C), come mostrato nelle foto.

Etape 2

Etape 2
Etape 2

Positionner l’assemblage réalisé dans le rétroviseur 110A. Retirez le film protecteur de l’adhésif double-face situé sur le miroir 110E, puis positionner le miroir 110E sur le support 110C en le pressant et en veillant à faire correspondre les formes. 

Positionner l’assemblage réalisé dans le rétroviseur 110A. Retirez le film protecteur de l’adhésif double-face situé sur le miroir 110E, puis positionner le miroir 110E sur le support 110C en le pressant et en veillant à faire correspondre les formes. 
Etape 2

Posizionare l'assemblaggio realizzato durante passo 1 nello specchio retrovisore.

Rimuovere la pellicola protettiva dal biadesivo presente sullo specchio (110E), quindi posizionare lo specchio (110E) sul supporto (110C) premendolo e assicurandosi che le forme coincidano.

Posizionare l'assemblaggio realizzato durante passo 1 nello specchio retrovisore.Rimuovere la pellicola protettiva dal biadesivo presente sullo specchio (110E), quindi posizionare lo specchio (110E) sul supporto (110C) premendolo e assicurandosi che le forme coincidano.
Etape 2

Etape 3

Etape 3
Etape 3

Positionner le rétroviseur extérieur droit 110A sur la portière droite 108A, puis le fixer depuis l’intérieur avec une vis ACP.

Positionner le rétroviseur extérieur droit 110A sur la portière droite 108A, puis le fixer depuis l’intérieur avec une vis ACP.
Etape 3

Etape 4

Posizionare lo specchio retrovisore esterno destro (110A) sulla porta destra (108A), quindi fissarlo dall'interno con una vite ACP.

Posizionare lo specchio retrovisore esterno destro (110A) sulla porta destra (108A), quindi fissarlo dall'interno con una vite ACP.
Etape 4

Positionner la tige de soutien 110D en respectant le sens comme indiqué sur la photo de détail.

L’un des tétons s’insère dans le trou prévu sur la portière 108A et l’autre dans le trou situé à la base du rétroviseur 110A.

Positionner la tige de soutien 110D en respectant le sens comme indiqué sur la photo de détail.L’un des tétons s’insère dans le trou prévu sur la portière 108A et l’autre dans le trou situé à la base du rétroviseur 110A.

Etape 5

Posizionare l'asta di supporto (110D) rispettando la direzione indicata nella foto di dettaglio. Uno dei perni va inserito nell'apertura prevista sulla porta (108A) e l'altro nell'apertura posta alla base dello specchio retrovisore (110A).

Posizionare l'asta di supporto (110D) rispettando la direzione indicata nella foto di dettaglio. Uno dei perni va inserito nell'apertura prevista sulla porta (108A) e l'altro nell'apertura posta alla base dello specchio retrovisore (110A).

Positionner la protection 110F sur la base de la portière 108A, côté intérieur. Aligner les deux trous de la protection 110 F avec les deux supports de la portière 108A. Fixer la protection de bas de portière 110F avec deux vis AGM (cercles jaunes).

Positionner la protection 110F sur la base de la portière 108A, côté intérieur. Aligner les deux trous de la protection 110 F avec les deux supports de la portière 108A. Fixer la protection de bas de portière 110F avec deux vis AGM (cercles jaunes).

Vue générale

Posizionare la protezione sottoporta (110F) sulla base della porta (108A), lato interno. Allineare le due aperture della protezione sottoporta (110F) con i due supporti della porta (108A). Fissare la protezione sottoporta (110F) con due viti AGM (cerchi gialli).

Posizionare la protezione sottoporta (110F) sulla base della porta (108A), lato interno. Allineare le due aperture della protezione sottoporta (110F) con i due supporti della porta (108A). Fissare la protezione sottoporta (110F) con due viti AGM (cerchi gialli).

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 4) 
Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 4) 

Placer la plaque d’immatriculation 111B en position retournée sur la surface de travail. Retirer le film de protection de la bande adhésive double-face. Positionner la plaque d’immatriculation 111B dans le coin intérieur supérieur gauche du panneau intérieur de portière droite #A 111A. Exercer une légère pression pour que l’adhésif double-face colle parfaitement.

Placer la plaque d’immatriculation 111B en position retournée sur la surface de travail. Retirer le film de protection de la bande adhésive double-face. Positionner la plaque d’immatriculation 111B dans le coin intérieur supérieur gauche du panneau intérieur de portière droite #A 111A. Exercer une légère pression pour que l’adhésif double-face colle parfaitement.
Etape 1

Posizionare la targa (111B) capovolta sulla superficie di lavoro. Rimuovere la pellicola protettiva dal nastro biadesivo. Posizionare la targa (111B) nell'angolo interno superiore sinistro del pannello interno della portiera destra #A (111A). Applicare una leggera pressione in modo che il biadesivo aderisca perfettamente.

Posizionare la targa (111B) capovolta sulla superficie di lavoro. Rimuovere la pellicola protettiva dal nastro biadesivo. Posizionare la targa (111B) nell'angolo interno superiore sinistro del pannello interno della portiera destra #A (111A). Applicare una leggera pressione in modo che il biadesivo aderisca perfettamente.

Etape 2

Etape 2
Etape 2

Positionner le panneau #A 111A sur l’intérieur de la portière gauche 108A comme indiqué, puis le fixer avec trois vis AGM.

Positionner le panneau #A 111A sur l’intérieur de la portière gauche 108A comme indiqué, puis le fixer avec trois vis AGM.
Etape 2

Vue générale

Posizionare il pannello #A (111A) all'interno della porta destra (108A) come mostrato, quindi fissarlo con tre viti AGM.

Posizionare il pannello #A (111A) all'interno della porta destra (108A) come mostrato, quindi fissarlo con tre viti AGM.
Vue générale

VISTA GENERALE

Parts of kit

Etape 1

  • Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 3) 
  • Vite a testa piatta AIM M 2,0 x 3 x 6 mm (x 3)
Vite AGM M 2,0 x 3 mm (x 3) Vite a testa piatta AIM M 2,0 x 3 x 6 mm (x 3)

Positionner le panneau #B 112A sur l’intérieur de la portière droite 108A comme indiqué, puis le fixer avec deux vis AGM dans les deux trous indiqués par un cercle rouge.

Positionner le panneau #B 112A sur l’intérieur de la portière droite 108A comme indiqué, puis le fixer avec deux vis AGM dans les deux trous indiqués par un cercle rouge.
Etape 1

Posizionare il pannello #B (112A) all'interno della porta destra (108A) come mostrato, quindi fissarlo con due viti AIM nelle due aperture contrassegnate con un cerchio rosso. 

Posizionare il pannello #B (112A) all'interno della porta destra (108A) come mostrato, quindi fissarlo con due viti AIM nelle due aperture contrassegnate con un cerchio rosso. 

Fixer ensuite le panneau #B 112A sur le côté fermeture de la portière 108A avec deux vis AP (cercles jaunes). 

Fixer ensuite le panneau #B 112A sur le côté fermeture de la portière 108A avec deux vis AP (cercles jaunes). 

Etape 2

Quindi fissare il pannello #B (112A) sul lato di chiusura della porta (108A) con due viti AP (cerchi gialli).

Quindi fissare il pannello #B (112A) sul lato di chiusura della porta (108A) con due viti AP (cerchi gialli).

Reprendre la carrosserie 93A assemblée lors des étapes précédentes.

Reprendre la carrosserie 93A assemblée lors des étapes précédentes.

Prendere la carrozzeria (93A) assemblata durante le fasi precedenti. 

Prendere la carrozzeria (93A) assemblata durante le fasi precedenti. 

Aprire la cerniera della porta (108B) e posizionare i perni di fronte alle tre aperture nella carrozzeria (93A) come indicato (cerchi gialli).

Aprire la cerniera della porta (108B) e posizionare i perni di fronte alle tre aperture nella carrozzeria (93A) come indicato (cerchi gialli).

Vue générale

Chiudere la porta e fissarla con due viti AIM. Iniziare stringendo leggermente le viti, quindi controllare l'allineamento e quindi stringere completamente le viti. Controllare l'apertura e la chiusura della porta e agire sulle viti per regolarne il posizionamento nel miglior modo possibile, se necessario.

Chiudere la porta e fissarla con due viti AIM. Iniziare stringendo leggermente le viti, quindi controllare l'allineamento e quindi stringere completamente le viti. Controllare l'apertura e la chiusura della porta e agire sulle viti per regolarne il posizionamento nel miglior modo possibile, se necessario.
Vue générale
Vue générale
Vue générale

Pagamento 100% sicuro

Pagamento 100% sicuro

Paga in tutta tranquillità grazie al nostro sistema di sicurezza avanzato e alla crittografia dei dati.

Imballaggio sicuro

Imballaggio sicuro

I tuoi prodotti sono accuratamente protetti e spediti con tracciamento completo per garantire che arrivino in perfette condizioni.

Consegna veloce e affidabile

Consegna veloce e affidabile

Ricevi i tuoi ordini rapidamente con partner di consegna affidabili.

Abbonamento flessibile

Abbonamento flessibile

Adatta il tuo abbonamento in base alle tue esigenze e annullalo facilmente in qualsiasi momento.

Siamo qui per ascoltare

Siamo qui per ascoltare

Il nostro servizio clienti è disponibile per rispondere a tutte le tue domande in modo rapido ed efficiente.