Parts of kit
Posizionare il collettore di scarico #1 (29B) sul collettore di scarico #2 (29C). Fissare con una vite AP.
Fixer le collecteur #3 29D avec une vis AP.
Posizionare il collettore di scarico #3 (29D) sul collettore di scarico #2 (29C). Fissare il collettore #3 (29D) con una vite AP.
Positionner le collecteur d’échappement #4 29E sur le collecteur d’échappement #1 29B.
Fixer le collecteur #4 29E avec une vis AP.
Posizionare il collettore di scarico #4 (29E) sul collettore di scarico #1 (29B). Fissare il collettore #4 (29E) con una vite AP.
Positionner l’assemblage des quatre collecteurs d’échappement sur le bloc moteur 29A.
Fixer chaque collecteur sur le bloc moteur avec une vis par en dessous.
Posizionare il gruppo dei quattro collettori di scarico sul blocco motore destro (29A). Fissare ciascun collettore al blocco motore con una vite dal basso.
Parts of kit
Positionner le joint 30D sur la culasse moteur 30A.
Fixer le joint 30D avec deux vis AM.
Posizionare il pezzo di collegamento (30D) sulla testa del cilindro (30A). Fissare il pezzo di collegamento (30D) con due viti AM.
Positionner le couvre-culasse gauche (L) 30C sur la culasse moteur 30A et le fixer avec deux vis UM.
Positionner le couvre-culasse droit (R) 30B sur la culasse moteur 30A et le fixer avec deux vis UM.
Posizionare il coperchio della testa destra (30B) sulla testa del cilindro (30A) e fissarlo con due viti UM. Posizionare il coperchio della testa sinistra (30C) sulla testa del cilindro (30A) e fissarlo con due viti UM.
Positionner la culasse assemblée sur le bloc moteur droit 29A.
Fixer le joint 30D sur le bloc moteur droit avec deux vis AM.
Posizionare la testa montata sul blocco motore destro (29A). Fissare il pezzo di collegamento (30D) al blocco motore destro con due viti AM.
Parts of kit
Couper deux sections de 130 mm et 80 mm de long dans la durite d’huile #3 31H.
Brancher la section de 130 mm (longue) sur le réservoir d’huile #1 28A et la section de 80 mm (courte) sur le réservoir d’huile #7 28G.
Tagliare due sezioni di 130 mm e 80 mm di lunghezza dalla linea flessibile dell'olio #3 (31H). Collegare la sezione da 130 mm (lunga) al serbatoio dell'olio #1 (28A) e la sezione da 80 mm (corta) al serbatoio dell'olio #7 (28G).
Positionner le joint avant moteur 31I sur le bloc moteur droit 29A et le fixer avec une vis AM.
Posizionare la guarnizione del motore anteriore (31I) sul blocco motore destro (29A) e fissarla con una vite AM.
Positionner le distributeur d’allumage 31J sur le bloc moteur droit 29A et le fixer avec une vis AP.
Posizionare il distributore di accensione (31J) sul blocco motore destro (29A) e fissarlo con una vite AP.
Positionner le joint de carter d’huile 31C sur le carter d’huile 31B et le fixer avec deux vis CM.
Posizionare la guarnizione del carter dell'olio (31C) sul carter dell'olio (31B) e fissarla con due viti CM.
Positionner le carter de boîte de vitesses 31A sur le bloc moteur droit 29A et le fixer par derrière avec quatre vis CM.
Posizionare il carter del cambio (31A) sul blocco motore destro (29A) e fissarla da dietro con quattro viti CM.
Positionner le carter de boîte de vitesses 31A sur le bloc moteur droit 29A et le fixer par derrière avec quatre vis CM.
Posizionare il carter dell'olio (31B) sotto il blocco motore destro (29A) e fissarla alla guarnizione del carter dell'olio (31C) con due viti CM.
Positionner le carter de boîte de vitesses 31A sur le bloc moteur droit 29A et le fixer par derrière avec quatre vis CM.
Posizionare la pompa dell'olio (31D) nel carter dell'olio (31B). Quindi fissarla con due viti AM. Posizionare il coperchio della pompa dell'olio (31G) sulla pompa dell'olio (31D) come mostrato in figura.
Positionner les conduites d’huile #1 31E et #2 31F sur la pompe à huile 31G.
Posizionare le linee dell'olio #1 (31E) e #2 (31F) sulla pompa dell'olio (31G).
Parts of kit
Assembler les deux éléments du démarreur 32D et 32E.
Assemblare i due elementi del motorino di avviamento (32D&32E).
Assembler les deux éléments du filtre à huile 32B et 32C.
Montare i due elementi del filtro dell'olio (32B&32C).
Positionner le filtre à huile sur le bloc moteur gauche 32A et le fixer par en dessous avec une vis AP.
Mettre précautionneusement de côté le démarreur pour une utilisation ultérieure.
Posizionare il filtro dell'olio sul blocco motore sinistro (32A) e fissarlo dal basso con una vite AP.
Conservare con cura il motorino di avviamento per un uso successivo.