Box 14

Box 14

Kit 53 - Montagem do depósito de combustível e dos painéis do compartimento dos passageiros Montagem da coluna de direção

Parts of kit

  • 53A Coluna de direção 
  • 53B Cruzeta universal 
  • 53C Painel do compartimento dos passageiros traseiro
  • 53D Depósito de combustível 
  • 53E Fundo do depósito de combustível
  • 53F Tubo de enchimento 
  • 53G Tabuleiro traseiro
  • 53H Extintor de incêndio 
  • Parafuso BP M 1,7 x 5 mm (x6) 
  • Parafuso QM M 1,4 x 3 mm (x5)
53A Coluna de direção 53B Cruzeta universal 53C Painel do compartimento dos passageiros traseiro53D Depósito de combustível 53E Fundo do depósito de combustível53F Tubo de enchimento 53G Tabuleiro traseiro53H Extintor de incêndio Parafuso BP M 1,7 x 5 mm (x6) Parafuso QM M 1,4 x 3 mm (x5)

Passo 1

Colocar o tabuleiro traseiro (53G) no painel traseiro da cabine dos passageiros (53C). 

Posicione o fundo do depósito de combustível (53E) sobre o depósito de combustível (53D) e fixe-a com três parafusos BP.

Colocar o tabuleiro traseiro (53G) no painel traseiro da cabine dos passageiros (53C). Posicione o fundo do depósito de combustível (53E) sobre o depósito de combustível (53D) e fixe-a com três parafusos BP.
Passo 1

Passo 2

Posicione o tubo de enchimento (53F) no depósito de combustível (53D). 

Posicione o depósito de combustível (53D) e o fundo do depósito (52A) no chão da cabina (52A) e fixe-os com dois parafusos BP.

Posicione o tubo de enchimento (53F) no depósito de combustível (53D). Posicione o depósito de combustível (53D) e o fundo do depósito (52A) no chão da cabina (52A) e fixe-os com dois parafusos BP.
Passo 2

Passo 3

Posicione o extintor (53H) nos dois orifícios no canto dianteiro direito do chão do compartimento dos passageiros (52A) (ilustrações acima).

Posicione o extintor (53H) nos dois orifícios no canto dianteiro direito do chão do compartimento dos passageiros (52A) (ilustrações acima).
Passo 3

Passo 4

Posicione a cruzeta universal (53B) na forquilha da coluna de direção (53A) e fixe-a com dois parafusos QM.

Posicione a cruzeta universal (53B) na forquilha da coluna de direção (53A) e fixe-a com dois parafusos QM.

Passo 5

Antes de proceder à montagem, leia atentamente as instruções seguintes. Rode o veio intermédio (34D) de modo a que a sua forquilha fique posicionada sobre a cruzeta universal (53B) e fixe-a com dois parafusos QM. Para facilitar o acesso, pode retirar temporariamente o depósito de combustível (46A) (montado na entrega 48). Certifique-se de que, quando a coluna de direção (53A) estiver instalada, o pino da cremalheira aponta para a direita e as rodas apontam para a frente (setas verdes).

Antes de proceder à montagem, leia atentamente as instruções seguintes. Rode o veio intermédio (34D) de modo a que a sua forquilha fique posicionada sobre a cruzeta universal (53B) e fixe-a com dois parafusos QM. Para facilitar o acesso, pode retirar temporariamente o depósito de combustível (46A) (montado na entrega 48). Certifique-se de que, quando a coluna de direção (53A) estiver instalada, o pino da cremalheira aponta para a direita e as rodas apontam para a frente (setas verdes).
Passo 5

ESQUEMA DE MONTAGEM

ESQUEMA DE MONTAGEM
ESQUEMA DE MONTAGEM
ESQUEMA DE MONTAGEM
ESQUEMA DE MONTAGEM

VISÃO GERAL

VISÃO GERAL
VISÃO GERAL
VISÃO GERAL

Kit 54 -Montagem da consola central, instalação de acessórios e bolsas para mapas

Parts of kit

  • 54A Consola central 
  • 54B Bolsa para mapas 
  • 54C Bolsa para mapas 
  • 54D Estrutura do cinzeiro 
  • 54E Tampa do cinzeiro 
  • 54F Cinzeiro 
  • 54G Fecho de marcha atrás 
  • 54H Suporte de bloqueio 
  • Parafuso EP M 2,0 x 5 mm (x3) 
  • Parafuso AP M 1,7 x 4 mm (x3) 
  • Parafuso BP M 1,7 x 5 mm (x8)
54A Consola central 54B Bolsa para mapas 54C Bolsa para mapas 54D Estrutura do cinzeiro 54E Tampa do cinzeiro 54F Cinzeiro 54G Fecho de marcha atrás 54H Suporte de bloqueio Parafuso EP M 2,0 x 5 mm (x3) Parafuso AP M 1,7 x 4 mm (x3) Parafuso BP M 1,7 x 5 mm (x8)

Passo 1

Posicione o cinzeiro (54F) no chão do compartimento dos passageiro (52A) e fixe-o por baixo com dois parafusos AP. Coloque a tampa do cinzeiro (54E) sobre o cinzeiro (54F) e, em seguida, monte a estrutura do cinzeiro (54D) no chão do compartimento dos passageiro (52A) e sobre a tampa (54E).

Posicione o cinzeiro (54F) no chão do compartimento dos passageiro (52A) e fixe-o por baixo com dois parafusos AP. Coloque a tampa do cinzeiro (54E) sobre o cinzeiro (54F) e, em seguida, monte a estrutura do cinzeiro (54D) no chão do compartimento dos passageiro (52A) e sobre a tampa (54E).
Passo 1

Passo 2

Posicione a consola central (54A) no chão do compartimento dos passageiros (52A), encaixando a estrutura do cinzeiro (54D) e fixando-a por baixo com dois parafusos EP. 

Posicione o painel do habitáculo traseiro (53C) no chão do compartimento dos passageiro (52A).

Posicione a consola central (54A) no chão do compartimento dos passageiros (52A), encaixando a estrutura do cinzeiro (54D) e fixando-a por baixo com dois parafusos EP. Posicione o painel do habitáculo traseiro (53C) no chão do compartimento dos passageiro (52A).
Passo 2

Passo 3

Fixe o painel do compartimento dos passageiros traseiro (53C) ao chão do compartimento do passageiro (52A) a partir de baixo com seis parafusos BP. Posicione o fecho de marcha-atrás (54G) e o respetivo suporte de bloqueio (54H) na consola central (54A). Posicione as bolsas de mapas (54B) na consola central (54A).

Fixe o painel do compartimento dos passageiros traseiro (53C) ao chão do compartimento do passageiro (52A) a partir de baixo com seis parafusos BP. Posicione o fecho de marcha-atrás (54G) e o respetivo suporte de bloqueio (54H) na consola central (54A). Posicione as bolsas de mapas (54B) na consola central (54A).
Passo 3

Passo 4

Posicione as bolsas de mapas (54C) na consola central (54A).

Posicione as bolsas de mapas (54C) na consola central (54A).

ESQUEMA DE MONTAGEM

ESQUEMA DE MONTAGEM
ESQUEMA DE MONTAGEM

VISÃO GERAL

VISÃO GERAL
VISÃO GERAL

Kit 55 - Montagem e instalação da alavanca de velocidades

Parts of kit

  • 55A Placa de base 
  • 55B Placa intermédia 
  • 55C Fole da alavanca de velocidades 
  • 55D Junta esférica 
  • 55E Alavanca de mudanças 
  • 55F Suporte de montagem
  • Parafuso BP M 1,7 x 5 mm (x3) 
  • Parafuso AP M 1,7 x 4 mm (x3)
55A Placa de base 55B Placa intermédia 55C Fole da alavanca de velocidades 55D Junta esférica 55E Alavanca de mudanças 55F Suporte de montagemParafuso BP M 1,7 x 5 mm (x3) Parafuso AP M 1,7 x 4 mm (x3)

Passo 1

Passar a alavanca de mudanças (55E) pelo fole (55C). 

Colocar o fole (55C) sobre a placa intermédia (55B), passando a alavanca de mudanças (55E) pelo orifício central e mais largo.

Passar a alavanca de mudanças (55E) pelo fole (55C). Colocar o fole (55C) sobre a placa intermédia (55B), passando a alavanca de mudanças (55E) pelo orifício central e mais largo.
Passo 1

Passo 2

Posicione a junta esférica (55D) na extremidade da alavanca de mudanças (55E). 

Posicione a placa de base (55A) sobre a placa intermédia (55B) utilizando os seus dois pinos.

Posicione a junta esférica (55D) na extremidade da alavanca de mudanças (55E). Posicione a placa de base (55A) sobre a placa intermédia (55B) utilizando os seus dois pinos.
Passo 2

Passo 3

Guie a alavanca das mudanças (55E) através da abertura sob o chão do compartimento dos passageiro (52A). Em seguida, posicione a placa de base (55A) e fixe-a com dois parafusos BP (ilustrações acima).

Guie a alavanca das mudanças (55E) através da abertura sob o chão do compartimento dos passageiro (52A). Em seguida, posicione a placa de base (55A) e fixe-a com dois parafusos BP (ilustrações acima).
Passo 3

Passo 4

Encaixe temporariamente o suporte de montagem (55F) na placa de base (55A), fixando-o (sem apertar demasiado) com dois parafusos AP.

A alavanca de mudanças (55E) e o respetivo fole (55C) estão agora montados.

Encaixe temporariamente o suporte de montagem (55F) na placa de base (55A), fixando-o (sem apertar demasiado) com dois parafusos AP.A alavanca de mudanças (55E) e o respetivo fole (55C) estão agora montados.
Passo 4

ESQUEMA DE MONTAGEM

ESQUEMA DE MONTAGEM
ESQUEMA DE MONTAGEM

VISÃO GERAL

VISÃO GERAL
VISÃO GERAL

Kit 56 - Colocação do cinto de segurança do condutor

Parts of kit

  • 56A Correia do cinto (x2) 
  • 56B Cinto de segurança 
  • 56C Fivela de gancho 
  • 56D Fivela de fecho  
  • 56E Fivela de fecho
  • 56F Fivela de fecho (x6) 
  • 56G Placa de fixação (x2) 
  • 56H Fita adesiva de dupla face (x8)
56A Correia do cinto (x2) 56B Cinto de segurança 56C Fivela de gancho 56D Fivela de fecho  56E Fivela de fecho56F Fivela de fecho (x6) 56G Placa de fixação (x2) 56H Fita adesiva de dupla face (x8)

Passo 1

Passe a primeira correia do cinto (56A) pela fivela de fecho (56E), dobrando-a suavemente no centro (setas azuis). 

Junte as duas extremidades da correia (56A) numa fivela (56F) (setas vermelhas) de modo a que fique a 65 mm da fivela de fecho (56E). Em seguida, passe as duas partes da correia do cinto (56A) por uma placa de fixação (56G) (seta azul).

Em seguida, fixe as duas extremidades da correia com fita adesiva de dupla face (56H), como indicado abaixo.

Passe a primeira correia do cinto (56A) pela fivela de fecho (56E), dobrando-a suavemente no centro (setas azuis). Junte as duas extremidades da correia (56A) numa fivela (56F) (setas vermelhas) de modo a que fique a 65 mm da fivela de fecho (56E). Em seguida, passe as duas partes da correia do cinto (56A) por uma placa de fixação (56G) (seta azul).Em seguida, fixe as duas extremidades da correia com fita adesiva de dupla face (56H), como indicado abaixo.
Passo 1

Passo 2

Comece por aplicar a fita de dupla face (56H) por baixo da extremidade da correia (56A) (seta vermelha), depois enrole-a à volta da placa de fixação (56G) e dobre-a para selar. Em seguida, dobre a outra extremidade da correia (56A) e fixe-a com fita de dupla face na extremidade fixada (seta azul).

Comece por aplicar a fita de dupla face (56H) por baixo da extremidade da correia (56A) (seta vermelha), depois enrole-a à volta da placa de fixação (56G) e dobre-a para selar. Em seguida, dobre a outra extremidade da correia (56A) e fixe-a com fita de dupla face na extremidade fixada (seta azul).

A correia esquerda está agora fixada.

A correia esquerda está agora fixada.

Passo 3

Passe a segunda correia do cinto (56A) através da fivela de fecho (56D), dobrando-a suavemente ao meio (setas azuis). Passe as duas extremidades da correia (56A) juntas através de uma fivela (56F) (setas vermelhas), de modo a ficar a 65 mm da fivela de fecho (56D). Em seguida, passe as duas partes da correia do cinto (56A) por uma placa de fixação (56G) (seta azul). Em seguida, fixe as duas extremidades da correia com fita adesiva de dupla face (56H), como indicado abaixo.

Passe a segunda correia do cinto (56A) através da fivela de fecho (56D), dobrando-a suavemente ao meio (setas azuis). Passe as duas extremidades da correia (56A) juntas através de uma fivela (56F) (setas vermelhas), de modo a ficar a 65 mm da fivela de fecho (56D). Em seguida, passe as duas partes da correia do cinto (56A) por uma placa de fixação (56G) (seta azul). Em seguida, fixe as duas extremidades da correia com fita adesiva de dupla face (56H), como indicado abaixo.
Passo 3

Passo 4

Comece por aplicar a fita de dupla face (56H) por baixo da extremidade da correia (56A) (seta vermelha), depois enrole-a à volta da placa de fixação (56G) e dobre-a para selar. De seguida, dobre a outra extremidade da correia (56A) e fixe-a com fita de dupla face na extremidade fixada (seta azul).

Comece por aplicar a fita de dupla face (56H) por baixo da extremidade da correia (56A) (seta vermelha), depois enrole-a à volta da placa de fixação (56G) e dobre-a para selar. De seguida, dobre a outra extremidade da correia (56A) e fixe-a com fita de dupla face na extremidade fixada (seta azul).
Passo 4

Step 5

A precinta direita está agora fixada.

A precinta direita está agora fixada.

Pass the seatbelt (56B) through the hook buckle (56C), folding it gently in the middle (blue arrows). Bring the two ends of the seat belt (56B) together in a buckle (56F) (red arrows), keeping it 30 mm from the hook buckle (56C). 

Then pass each of the two parts of the seat belt (56B) through a buckle (56F) (blue arrows), positioning them 55 mm from the previous buckle (56F).

Pass the seatbelt (56B) through the hook buckle (56C), folding it gently in the middle (blue arrows). Bring the two ends of the seat belt (56B) together in a buckle (56F) (red arrows), keeping it 30 mm from the hook buckle (56C). Then pass each of the two parts of the seat belt (56B) through a buckle (56F) (blue arrows), positioning them 55 mm from the previous buckle (56F).

Passe o cinto de segurança (56B) pela fivela de gancho (56C), dobrando-o suavemente no centro (setas azuis). Junte as duas extremidades do cinto de segurança (56B) numa fivela (56F) (setas vermelhas), mantendo-a a 30 mm da fivela de gancho (56C). 

De seguida, passe cada uma das duas partes do cinto de segurança (56B) por uma fivela (56F) (setas azuis), colocando-as a 55 mm da fivela anterior (56F).

Passe o cinto de segurança (56B) pela fivela de gancho (56C), dobrando-o suavemente no centro (setas azuis). Junte as duas extremidades do cinto de segurança (56B) numa fivela (56F) (setas vermelhas), mantendo-a a 30 mm da fivela de gancho (56C). De seguida, passe cada uma das duas partes do cinto de segurança (56B) por uma fivela (56F) (setas azuis), colocando-as a 55 mm da fivela anterior (56F).

Step 6

Step 6

Place a double-sided adhesive tape (56H) on each end of the seat belt (56B). Place the locking buckle (56D) of the right belt strap on the locking buckle (56E) of the left belt strap.

Place a double-sided adhesive tape (56H) on each end of the seat belt (56B). Place the locking buckle (56D) of the right belt strap on the locking buckle (56E) of the left belt strap.

Aplicar uma fita adesiva de dupla face (56H) em cada extremidade do cinto de segurança (56B). Posicione a fivela de fecho (56D) da correia direita do cinto na fivela de fecho (56E) da correia esquerda do cinto.

Aplicar uma fita adesiva de dupla face (56H) em cada extremidade do cinto de segurança (56B). Posicione a fivela de fecho (56D) da correia direita do cinto na fivela de fecho (56E) da correia esquerda do cinto.

Step 7

Step 7

Bring the right and left belt straps (56A) (connected by their locking buckles) over the ends of the seat belts (56B). Fold the ends of the seat belts (56B) over the right and left belt straps (56A) and secure them with the double-sided adhesives that are already present (blue arrows).

Bring the right and left belt straps (56A) (connected by their locking buckles) over the ends of the seat belts (56B). Fold the ends of the seat belts (56B) over the right and left belt straps (56A) and secure them with the double-sided adhesives that are already present (blue arrows).

Colocar as correias direita e esquerda (56A) (unidas pelas respectivas fivelas de fecho) sobre as extremidades dos cintos de segurança (56B). Dobre as extremidades dos cintos de segurança (56B) sobre as correias direita e esquerda (56A) e fixe-as com as fitas adesivas de dupla face já presentes (setas azuis).

Colocar as correias direita e esquerda (56A) (unidas pelas respectivas fivelas de fecho) sobre as extremidades dos cintos de segurança (56B). Dobre as extremidades dos cintos de segurança (56B) sobre as correias direita e esquerda (56A) e fixe-as com as fitas adesivas de dupla face já presentes (setas azuis).

Step 8

Step 8

The seat belts (56B) are attached to the right and left belt straps (56A).

The seat belts (56B) are attached to the right and left belt straps (56A).

ASSEMBLY DIAGRAM

Os cintos de segurança (56B) estão fixados às correias direita e esquerda (56A).

Os cintos de segurança (56B) estão fixados às correias direita e esquerda (56A).
ASSEMBLY DIAGRAM
ASSEMBLY DIAGRAM
ASSEMBLY DIAGRAM

GENERAL VIEW

GENERAL VIEW
GENERAL VIEW
GENERAL VIEW
GENERAL VIEW

Pagamento 100% seguro

Pagamento 100% seguro

Pague com total tranquilidade graças ao nosso sistema de segurança avançado e criptografia de dados.

Embalagem segura

Embalagem segura

Seus produtos são cuidadosamente protegidos e enviados com rastreamento completo para garantir que cheguem em perfeitas condições.

Entrega rápida e confiável

Entrega rápida e confiável

Receba seus pedidos rapidamente com parceiros de entrega confiáveis.

Assinatura flexível

Assinatura flexível

Adapte sua assinatura conforme suas necessidades e cancele facilmente a qualquer momento.

Estamos à sua disposição

Estamos à sua disposição

Nosso atendimento ao cliente está disponível para responder a todas as suas perguntas de forma rápida e eficiente.