Parts of kit
Retourner la carrosserie 66A et positionner le loquet de commande 69C sur la face intérieure de la glace de custode droite située à l’arrière de la carrosserie 66A.
Vire a carroçaria (66A) ao contrário e coloque o trinco da janela do lado direito (69C) no interior da janela do lado direito, na parte de trás da carroçaria (66A).
Détacher un bouton 69D de la grappe de moulage et le positionner sur le loquet de commande 69C du côté extérieur de la glace de custode droite.
Separe um botão (69D) da matriz do molde e coloque-o no trinco de controlo direito (69C) no exterior da janela traseira direita.
Le loquet de commande 69C et le bouton 69D sont fixés sur la glace de custode droite de la carrosserie 66A.
O trinco direito (69C) e o botão (69D) estão agora fixados a janela traseira direita da carroçaria (66A).
Retourner à nouveau la carrosserie 66A et positionner le loquet de commande 69B sur la face intérieure de la glace de custode gauche située à l’arrière de la carrosserie 66A.
Mais uma vez, rode a carroçaria (66A) e coloque o trinco esquerdo (69B) no interior da janela esquerda na parte de trás da carroçaria (66A).
Détacher un bouton 69D de la grappe de moulage et le positionner sur le loquet de commande 69B du côté extérieur de la glace de custode gauche (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Separe um botão (69D) da matriz do molde e posicione-o no trinco de Controlo esquerdo (69B), no exterior da janela esquerda (ilustrações ao lado e abaixo).
Positionner le ciel de toit 69A sur la partie intérieure de la carrosserie 66A en passant derrière les loquets de commande droit 69C et gauche 69B, puis le fixer avec quatre vis AGM.
Posicione o revestimento do tejadilho (69A) no interior da carroçaria (66A), passando por trás dos trincos direito (69C) e esquerdo (69B), e fixe-o com quatro parafusos AGM.
Parts of kit
Engager la tige 70B dans le trou central du support 70A. Positionner le pare-soleil gauche 70C sur la tige 70B.
Passar a haste (70B) pelo orifício central do suporte (70A). Deslizar a pala de proteção solar esquerda (70C) sobre a haste (70B).
Positionner le support de pare-soleil gauche 70A à l’angle avant gauche du ciel de toit 69A, puis le fixer avec trois vis NP.
Posicione o suporte da pala de sol esquerda (70A) no canto esquerdo dianteiro do revestimento do teto (69A) e fixe-o com três parafusos NP.
Parts of kit
Engager la tige 71B dans le trou central du support 71A. Positionner le pare-soleil droit 71C sur la tige 71B.
Passar a haste (71B) pelo orifício central do suporte (71A). Deslizar a pala de proteção solar direita (71C) sobre a haste (71B).
Positionner le support de pare-soleil droit 71A à l’angle avant droit du ciel de toit 69A, puis le fixer avec trois vis NP.
Posicione o suporte da pala de sol direita (71A) no canto dianteiro direito do revestimento do teto (69A) e fixe-o com três parafusos NP.
Parts of kit
Positionner la rotule 72B dans le rétroviseur 72C, puis positionner la plaque de maintien 72D par au-dessus et dans le logement prévu sur le rétroviseur.
Posicione a junta esférica (72B) no espelho (72C) e, em seguida, posicione a placa de suporte (72D) no encaixe previsto no espelho.
Détacher le papier support à l’arrière du miroir 72E (flèche bleue) et coller celui-ci sur le rétroviseur 72C.
Retire o papel de suporte da parte de trás do espelho retrovisor (72E) (seta azul) e fixe-o ao espelho retrovisor (72C).
Engager le bras-pivot 72A dans le trou central du support de rétroviseur 72F.
Guie o braço pivotante do espelho (72A) através do orifício central do suporte do espelho (72F).
Positionner le bras-pivot 72A dans la rotule 72B.
Coloque o braço pivotante (72A) na junta esférica (72B).
Détacher le film protecteur transparent du miroir de rétroviseur 72E (flèche bleue).
Retire a película de proteção transparente do espelho retrovisor (72E) (seta azul).
Positionner le support de rétroviseur 72F sur le ciel de toit 69A, puis le fixer avec deux vis MP.
Coloque o suporte do espelho retrovisor (72F) no revestimento do teto (69A) e fixe-o com dois parafusos MP.