Box 20

Box 20

Parts of kit

  • 77A Tampa de enchimento do depósito de combustível 
  • 77B Tampa do depósito de combustível 
  • 77C Painel de acesso ao depósito de combustível 
77A Tampa de enchimento do depósito de combustível 77B Tampa do depósito de combustível 77C Painel de acesso ao depósito de combustível 

Etape 1

  • Parafuso SM M 1,7 x 3 mm (x 3) 
  • Parafuso VM M 2,3 x 4 x 6 mm (x 3) 
  • Parafuso AP M 1,7 x 4 mm (x 2)
Parafuso SM M 1,7 x 3 mm (x 3) Parafuso VM M 2,3 x 4 x 6 mm (x 3) Parafuso AP M 1,7 x 4 mm (x 2)

Positionner le bouchon de réservoir 77B sur la niche d’accès 77C et le fixer par derrière avec une vis AP (illustrations ci-contre et ci-dessous).

Positionner le bouchon de réservoir 77B sur la niche d’accès 77C et le fixer par derrière avec une vis AP (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Etape 1

Etape 2

Posicione a tampa do depósito de combustível (77B) no painel de acesso (77C) e fixe-o pela parte de trás com um parafuso AP (ilustrações ao lado e em baixo).

Posicione a tampa do depósito de combustível (77B) no painel de acesso (77C) e fixe-o pela parte de trás com um parafuso AP (ilustrações ao lado e em baixo).
Etape 2

Positionner l’attache de la trappe de réservoir d’essence 77A sur le bord supérieur de l’ouverture rectangulaire située sur le côté droit de la carrosserie 66A, puis la fixer de l’intérieur avec deux vis SM.

Positionner l’attache de la trappe de réservoir d’essence 77A sur le bord supérieur de l’ouverture rectangulaire située sur le côté droit de la carrosserie 66A, puis la fixer de l’intérieur avec deux vis SM.

Etape 3

Posicione a tampa de enchimento do depósito de combustível (77A) no bordo superior da abertura retangular situada no lado direito da carroçaria (66A).

De seguida, fixe-a pelo interior com dois parafusos SM.

Posicione a tampa de enchimento do depósito de combustível (77A) no bordo superior da abertura retangular situada no lado direito da carroçaria (66A).De seguida, fixe-a pelo interior com dois parafusos SM.

Positionner par au-dessus la niche d’accès du réservoir et la fixer de l’intérieur avec deux vis VM.

Positionner par au-dessus la niche d’accès du réservoir et la fixer de l’intérieur avec deux vis VM.

Etape 4

Posicione o painel de acesso ao depósito a partir de cima e fixe-o a partir do interior com dois parafusos VM. 

Posicione o painel de acesso ao depósito a partir de cima e fixe-o a partir do interior com dois parafusos VM. 

Vérifier la bonne ouverture et fermeture de la trappe de réservoir d’essence sur le côté extérieur droit de la carrosserie.

Vérifier la bonne ouverture et fermeture de la trappe de réservoir d’essence sur le côté extérieur droit de la carrosserie.

Schéma d’assemblage

Verificar a abertura e o fecho correctos da tampa do depósito de combustível no lado direito exterior da carroçaria.

Verificar a abertura e o fecho correctos da tampa do depósito de combustível no lado direito exterior da carroçaria.

ESQUEMA DE MONTAGEM

ESQUEMA DE MONTAGEM
ESQUEMA DE MONTAGEM

Kit 78 - Assemblage et montage des pare-chocs arrière. Montage des crochets de remorquage et du frein à main

Parts of kit

Etape 1

  • 78D Gancho de reboque (x2) 
  • 78E Travão de estacionamento 
  • EP Parafuso M 2,0 x 5 mm (x 5) 
78D Gancho de reboque (x2) 78E Travão de estacionamento EP Parafuso M 2,0 x 5 mm (x 5) 

Positionner les protèges pare-chocs 78B sur les pare-chocs 78A et fixer chacun d’eux avec deux anneaux en caoutchouc 78C.

Positionner les protèges pare-chocs 78B sur les pare-chocs 78A et fixer chacun d’eux avec deux anneaux en caoutchouc 78C.

Etape 2

Coloque os protectores dos para-choques (78B) sobre os para-choques (78A) e fixe-os com um anel de borracha (78C).

Coloque os protectores dos para-choques (78B) sobre os para-choques (78A) e fixe-os com um anel de borracha (78C).

Positionner les deux pare-chocs arrière 78A sur le panneau arrière de la carrosserie 66A et fixer chacun d’eux depuis l’intérieur avec deux vis EP (illustrations ci-contre et ci-dessous).

Positionner les deux pare-chocs arrière 78A sur le panneau arrière de la carrosserie 66A et fixer chacun d’eux depuis l’intérieur avec deux vis EP (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Etape 2

Etape 3

Coloque os dois para-choques traseiros (78A) no painel traseiro da carroçaria (66A) e fixe-os pelo interior com dois parafusos EP (ilustrações ao lado e abaixo). 

Coloque os dois para-choques traseiros (78A) no painel traseiro da carroçaria (66A) e fixe-os pelo interior com dois parafusos EP (ilustrações ao lado e abaixo). 
Etape 3

Positionner le frein à main 78E sur le plancher d’habitacle 52A, sous le tableau de bord (illustrations ci-dessus).

Positionner le frein à main 78E sur le plancher d’habitacle 52A, sous le tableau de bord (illustrations ci-dessus).
Etape 3

Etape 4

Posicione o travão de estacionamento (78E) no piso do habitáculo (52A), por baixo do painel de instrumentos (ilustrações acima).

Posicione o travão de estacionamento (78E) no piso do habitáculo (52A), por baixo do painel de instrumentos (ilustrações acima).
Etape 4

Retourner le châssis et positionner les crochets de remorquage 78D sur les panneaux arrière gauche 50A et arrière droit 50B (illustrations ci-contre et ci-dessous).

Retourner le châssis et positionner les crochets de remorquage 78D sur les panneaux arrière gauche 50A et arrière droit 50B (illustrations ci-contre et ci-dessous).
Etape 4

Schéma d’assemblage

Vire o chassis ao contrário e posicione os ganchos de reboque (78D) nos painéis traseiros esquerdo (50A) e direito (50B) (ilustrações em frente e em baixo).

Vire o chassis ao contrário e posicione os ganchos de reboque (78D) nos painéis traseiros esquerdo (50A) e direito (50B) (ilustrações em frente e em baixo).
Schéma d’assemblage
Schéma d’assemblage

Vue générale

Vue générale
Vue générale
Vue générale

Kit 79 - Montage des panneaux de cockpit latéraux et de l’arceau de sécurité

Parts of kit

Etape 1

  • 79D Gancho fechado (x 2) 
  • Parafuso AP M 1,7 x 4 mm (x 5)
79D Gancho fechado (x 2) Parafuso AP M 1,7 x 4 mm (x 5)

Positionner le panneau de cockpit gauche 79A sur le plancher d’habitacle 52A et le fixer avec deux vis AP.

Positionner le panneau de cockpit gauche 79A sur le plancher d’habitacle 52A et le fixer avec deux vis AP.

Etape 2

Colocar o painel do habitáculo esquerdo (79A) no piso do habitáculo (52A) e fixar com dois parafusos AP. 

Colocar o painel do habitáculo esquerdo (79A) no piso do habitáculo (52A) e fixar com dois parafusos AP. 

Positionner le panneau de cockpit droit 79B sur le plancher d’habitacle 52A (en faisant passer le goulot de remplissage 53F à travers) et le fixer avec deux vis AP.

Positionner le panneau de cockpit droit 79B sur le plancher d’habitacle 52A (en faisant passer le goulot de remplissage 53F à travers) et le fixer avec deux vis AP.

Etape 3

Posicionar o painel do lado direito do habitáculo (79B) no piso do habitáculo (52A) (passando pelo tubo de enchimento (53F)) e fixar com dois parafusos AP.

Posicionar o painel do lado direito do habitáculo (79B) no piso do habitáculo (52A) (passando pelo tubo de enchimento (53F)) e fixar com dois parafusos AP.

Positionner les deux crochets à œil 79D sur la barre arrière de l’arceau de sécurité 79C.

Positionner les deux crochets à œil 79D sur la barre arrière de l’arceau de sécurité 79C.

Etape 4

Posicione os dois ganchos fechados (79D) na barra inferior da barra de proteção (79C). 

Posicione os dois ganchos fechados (79D) na barra inferior da barra de proteção (79C). 

Positionner la barre arrière de l’arceau de sécurité 79C sur le panneau d’habitacle arrière 53C et engager la barre avant dans les logements situés sur le haut des panneaux de cockpit droit 79B et gauche 79A.

Positionner la barre arrière de l’arceau de sécurité 79C sur le panneau d’habitacle arrière 53C et engager la barre avant dans les logements situés sur le haut des panneaux de cockpit droit 79B et gauche 79A.

Etape 5

Posicione a barra traseira da barra de proteção (79C) no painel traseiro do habitáculo (53C) e encaixe a barra dianteira nas reentrâncias na parte superior dos painéis do habitáculo direito (79B) e esquerdo (79A).

Posicione a barra traseira da barra de proteção (79C) no painel traseiro do habitáculo (53C) e encaixe a barra dianteira nas reentrâncias na parte superior dos painéis do habitáculo direito (79B) e esquerdo (79A).

Attacher les ceintures de sécurité 58B et 56B à l’aide de leurs boucles à crochet respectives 58C et 56C sur les crochets à œil 79D situés de chaque côté de l’arceau de sécurité (illustrations ci-dessus et ci-dessous).

Attacher les ceintures de sécurité 58B et 56B à l’aide de leurs boucles à crochet respectives 58C et 56C sur les crochets à œil 79D situés de chaque côté de l’arceau de sécurité (illustrations ci-dessus et ci-dessous).

Schéma d’assemblage

Fixe os cintos de segurança (58B&56B) - utilizando as respectivas fivelas de gancho (58C&56C) - nos ganchos fechados (79D) situados em cada lado da barra de proteção (ilustrações acima e abaixo).

Fixe os cintos de segurança (58B&56B) - utilizando as respectivas fivelas de gancho (58C&56C) - nos ganchos fechados (79D) situados em cada lado da barra de proteção (ilustrações acima e abaixo).

ESQUEMA DE IMONTAGEM

ESQUEMA DE IMONTAGEM
ESQUEMA DE IMONTAGEM

Kit 80 - Assemblage de la portière gauche

Parts of kit

Etape 1

  • 80C Placa de mola 
  • Parafuso AMM M 2,3 x 3 x 6 mm (x 2)
80C Placa de mola Parafuso AMM M 2,3 x 3 x 6 mm (x 2)

Positionner l’axe de la charnière 80B dans le logement prévu sur le côté intérieur de la portière gauche 80A.

Positionner l’extrémité conique du ressort à lame 80C le long de l’axe de la charnière 80B, puis positionner les deux trous du ressort dans les tétons situés sur le côté intérieur de la portière gauche 80A.

Positionner l’axe de la charnière 80B dans le logement prévu sur le côté intérieur de la portière gauche 80A.Positionner l’extrémité conique du ressort à lame 80C le long de l’axe de la charnière 80B, puis positionner les deux trous du ressort dans les tétons situés sur le côté intérieur de la portière gauche 80A.
Etape 1

Etape 2

Colocar o veio da dobradiça (80B) no alojamento previsto para o efeito no interior da porta esquerda (80A). Posicionar a extremidade cónica da placa da mola (80C) ao lado do eixo da dobradiça (80B).

Em seguida, posicionar os dois orifícios da placa da mola nos pinos situados no interior da porta esquerda (80A).

Colocar o veio da dobradiça (80B) no alojamento previsto para o efeito no interior da porta esquerda (80A). Posicionar a extremidade cónica da placa da mola (80C) ao lado do eixo da dobradiça (80B).Em seguida, posicionar os dois orifícios da placa da mola nos pinos situados no interior da porta esquerda (80A).
Etape 2

Fixer le ressort à lame 80C sur la portière gauche 80A avec une vis AMM.

Ne pas trop serrer la vis afin de permettre le mouvement rotatif de la charnière 80B.

Fixer le ressort à lame 80C sur la portière gauche 80A avec une vis AMM.Ne pas trop serrer la vis afin de permettre le mouvement rotatif de la charnière 80B.

Schéma d’assemblage

Fixar a placa da mola (80C) na porta esquerda (80A) com um parafuso AMM, sem apertar demasiado, de modo a permitir a rotação da dobradiça (80B).

Fixar a placa da mola (80C) na porta esquerda (80A) com um parafuso AMM, sem apertar demasiado, de modo a permitir a rotação da dobradiça (80B).

ESQUEMA DE MONTAGEM

ESQUEMA DE MONTAGEM
ESQUEMA DE MONTAGEM
ESQUEMA DE MONTAGEM
ESQUEMA DE MONTAGEM

Pagamento 100% seguro

Pagamento 100% seguro

Pague com total tranquilidade graças ao nosso sistema de segurança avançado e criptografia de dados.

Embalagem segura

Embalagem segura

Seus produtos são cuidadosamente protegidos e enviados com rastreamento completo para garantir que cheguem em perfeitas condições.

Entrega rápida e confiável

Entrega rápida e confiável

Receba seus pedidos rapidamente com parceiros de entrega confiáveis.

Assinatura flexível

Assinatura flexível

Adapte sua assinatura conforme suas necessidades e cancele facilmente a qualquer momento.

Estamos à sua disposição

Estamos à sua disposição

Nosso atendimento ao cliente está disponível para responder a todas as suas perguntas de forma rápida e eficiente.