Box 14

Box 14

Parts of kit

  • 53A Anteparo direito
  • 53B Guarda-lamas direito
53A Anteparo direito53B Guarda-lamas direito

Etape 1

  • Parafuso AM M 1,7 x 4 mm (x 5) 
Parafuso AM M 1,7 x 4 mm (x 5) 
Positionner la cloison de protection 53A sur le côté droit du berceau moteur et la fixer avec deux vis AM comme indiqué sur la photo.

Positionner la cloison de protection 53A sur le côté droit du berceau moteur et la fixer avec deux vis AM comme indiqué sur la photo.

Etape 2

Colocar o anteparo direito (53A) no lado direito do berço do motor e fixar com dois parafusos AM.

Colocar o anteparo direito (53A) no lado direito do berço do motor e fixar com dois parafusos AM.

Insérer deux vis AM dans la cloison 53A comme indiqué sur la photo.

Insérer deux vis AM dans la cloison 53A comme indiqué sur la photo.

Vue générale

Introduzir dois parafusos AM no anteparo (53A), como indicado na figura.

Introduzir dois parafusos AM no anteparo (53A), como indicado na figura.

VISÃO GERAL

Parts of kit

Etape 1

  • 54D Correia 
  • 54E Gargalo de enchimento 
  • Parafuso AP P 1,7 x 4 mm (x 8) 
54D Correia 54E Gargalo de enchimento Parafuso AP P 1,7 x 4 mm (x 8) 

Positionner le goulot de remplissage 54E sur le réservoir de carburant droit 54A.

Positionner le goulot de remplissage 54E sur le réservoir de carburant droit 54A.

Etape 2

Posicione o gargalo de enchimento (54E) no depósito de combustível esquerdo (54A).

Posicione o gargalo de enchimento (54E) no depósito de combustível esquerdo (54A).

Positionner le support de réservoir 54B sur  la cloison de protection droite 53A et le fixer avec deux vis AP.

Positionner le support de réservoir 54B sur  la cloison de protection droite 53A et le fixer avec deux vis AP.

Etape 3

Posicione o suporte do depósito de combustível (54B) no anteparo direito (54A) e fixe-o com dois parafusos AP.

Posicione o suporte do depósito de combustível (54B) no anteparo direito (54A) e fixe-o com dois parafusos AP.

Positionner le réservoir de carburant droit 54A sur le support 54B et le fixer par en dessous avec trois vis AP.

Positionner le réservoir de carburant droit 54A sur le support 54B et le fixer par en dessous avec trois vis AP.
Etape 3

Etape 4

Posicionar o depósito de combustível direito (54A) no suporte (54B) e fixá-lo por baixo com três parafusos AP.

Posicionar o depósito de combustível direito (54A) no suporte (54B) e fixá-lo por baixo com três parafusos AP.
Etape 4

Positionner la patte de soutien 54D sur la cloison de protection droite 53A pour maintenir en place le réservoir de carburant droit 54A.

Positionner la patte de soutien 54D sur la cloison de protection droite 53A pour maintenir en place le réservoir de carburant droit 54A.

Etape 5

Colocar a correia (54D) no anteparo direito (54A) para manter o depósito de combustível direito (54A) em posição.

Colocar a correia (54D) no anteparo direito (54A) para manter o depósito de combustível direito (54A) em posição.

Positionner la barre de renfort droite 54C comme indiqué, puis fixer ses extrémités sur la cloison de protection droite 53A et sur le support 54B.

Positionner la barre de renfort droite 54C comme indiqué, puis fixer ses extrémités sur la cloison de protection droite 53A et sur le support 54B.

Etape 6

Posicionar a barra de reforço direita (54C) como indicado e, em seguida, fixar as suas extremidades ao anteparo direito (54A) e ao suporte do depósito de combustível (54B).

Posicionar a barra de reforço direita (54C) como indicado e, em seguida, fixar as suas extremidades ao anteparo direito (54A) e ao suporte do depósito de combustível (54B).

Positionner le garde-pierre droit 53B sur la cloison de protection droite 53A et le fixer avec deux vis AP.

Positionner le garde-pierre droit 53B sur la cloison de protection droite 53A et le fixer avec deux vis AP.

Vue générale

Coloque o guarda-lamas direito (53B) no anteparo do lado direito (54A) e fixe-o com dois parafusos AP. 

Coloque o guarda-lamas direito (53B) no anteparo do lado direito (54A) e fixe-o com dois parafusos AP. 

VISÃO GERAL

Parts of kit

Etape 1

  • 55C Ligação  
  • 55D Tubo de recuperação de ar
55C Ligação  55D Tubo de recuperação de ar

Positionner la soupape de suralimentation 55A sur le tube de soupape 55B.

Positionner le raccord 55C et le tuyau de récupération d’air 55D sur la soupape de suralimentation 55A. 

Positionner la soupape de suralimentation 55A sur le tube de soupape 55B.Positionner le raccord 55C et le tuyau de récupération d’air 55D sur la soupape de suralimentation 55A. 
Etape 1

Etape 2

Posicione a válvula de impulso (55A) no tubo da válvula (55B). Posicione a ligação (55C) e o tubo de recuperação de ar (55D) na válvula de impulso (55A).

Posicione a válvula de impulso (55A) no tubo da válvula (55B). Posicione a ligação (55C) e o tubo de recuperação de ar (55D) na válvula de impulso (55A).
Etape 2

Raccorder le tube de soupape 55B à l’élément de turbocompresseur 34D.

Raccorder le tuyau de récupération d’air 55D au collecteur d’admission 33A #1.

Raccorder le tube de soupape 55B à l’élément de turbocompresseur 34D.Raccorder le tuyau de récupération d’air 55D au collecteur d’admission 33A #1.
Etape 2

Vue générale

Ligue o tubo da válvula (55B) ao elemento do turbocompressor (34D). Ligue o tubo de recuperação de ar (55D) ao coletor de admissão #1 (33A).

Ligue o tubo da válvula (55B) ao elemento do turbocompressor (34D). Ligue o tubo de recuperação de ar (55D) ao coletor de admissão #1 (33A).
Vue générale

VISÃO GERAL

Parts of kit

Etape 1

  • 56F Ligação B 
  • 56G Ligação C (x 2) 
  • 56H Tampa da transmissão traseira 
  • Parafuso AM M 1,7 x 4 mm (x 3) 
  • Parafuso AP P 1,7 x 4 mm (x 2) 
56F Ligação B 56G Ligação C (x 2) 56H Tampa da transmissão traseira Parafuso AM M 1,7 x 4 mm (x 3) Parafuso AP P 1,7 x 4 mm (x 2) 

Fixer la partie intérieure du radiateur d’huile 56B sur le renfort central extérieur 27A avec deux vis AM.

Fixer la partie intérieure du radiateur d’huile 56B sur le renfort central extérieur 27A avec deux vis AM.

Etape 2

Fixar a parte interior do radiador de óleo (56B) ao reforço central exterior (27A) com dois parafusos AM.

Fixar a parte interior do radiador de óleo (56B) ao reforço central exterior (27A) com dois parafusos AM.

Détacher un raccord C-56 G de la grappe de moulage et le fixer sur la partie extérieure du radiateur d’huile 56A.

Couper deux sections de 60 mm et 90 mm de long dans le tuyau d’huile 56C. Raccorder la plus courte section au raccord C-56 G puis raccorder la plus longue section à la partie extérieure du radiateur d’huile 56A.

Détacher un raccord C-56 G de la grappe de moulage et le fixer sur la partie extérieure du radiateur d’huile 56A.Couper deux sections de 60 mm et 90 mm de long dans le tuyau d’huile 56C. Raccorder la plus courte section au raccord C-56 G puis raccorder la plus longue section à la partie extérieure du radiateur d’huile 56A.
Etape 2

Desconecte uma ligação C (56G) de sua matriz e conecte-a à parte externa do radiador de óleo (56A). Corte duas seções de 60 mm e 90 mm de comprimento do tubo de óleo (56C). Conecte a seção mais curta à porta C (56G) e conecte a seção mais comprida à parte externa do radiador de óleo (56A). 

Desconecte uma ligação C (56G) de sua matriz e conecte-a à parte externa do radiador de óleo (56A). Corte duas seções de 60 mm e 90 mm de comprimento do tubo de óleo (56C). Conecte a seção mais curta à porta C (56G) e conecte a seção mais comprida à parte externa do radiador de óleo (56A). 

Etape 3

Etape 3
Etape 3

Détacher le raccord B-56 F de la grappe de moulage et le fixer sur l’extrémité libre de la section courte de 60 mm du tuyau d’huile 56C.

Détacher le raccord B-56 F de la grappe de moulage et le fixer sur l’extrémité libre de la section courte de 60 mm du tuyau d’huile 56C.
Etape 3

Etape 4

Separe uma ligação B (56F) da matriz e conecte-a à extremidade livre da seção mais curta (60 mm) do tubo de óleo (56C). 

Separe uma ligação B (56F) da matriz e conecte-a à extremidade livre da seção mais curta (60 mm) do tubo de óleo (56C). 
Etape 4

Détacher le raccord A-56 E de la grappe de moulage et le fixer sur l’extrémité libre de la section longue de 90 mm du tuyau d’huile 56C.

Détacher le raccord A-56 E de la grappe de moulage et le fixer sur l’extrémité libre de la section longue de 90 mm du tuyau d’huile 56C.
Etape 4

Etape 5

Separe uma ligação A (56E) da matriz e conecte-a à extremidade livre da seção mais longa (90 mm) do tubo de óleo (56C).

Separe uma ligação A (56E) da matriz e conecte-a à extremidade livre da seção mais longa (90 mm) do tubo de óleo (56C).
Etape 5

Positionner la partie extérieure du radiateur d’huile 56A sur la partie intérieure 56B.

Positionner la partie extérieure du radiateur d’huile 56A sur la partie intérieure 56B.

Etape 6

Posicionar o exterior do radiador de óleo (56A) sobre o interior do radiador de óleo (56B).

Posicionar o exterior do radiador de óleo (56A) sobre o interior do radiador de óleo (56B).

Positionner le raccord B-56 F et le raccord A-56 E sur l’arrière de la boîte de vitesses 40C.

Positionner le raccord B-56 F et le raccord A-56 E sur l’arrière de la boîte de vitesses 40C.

Posicionar a ligação B (56F) e a ligação A (56E) na parte traseira da caixa de velocidades (40C). 

Posicionar a ligação B (56F) e a ligação A (56E) na parte traseira da caixa de velocidades (40C). 
Etape 6

Ligar a tampa da transmissão traseira (56H) à mangueira de óleo (56D) e, em seguida, conecte a mangueira de óleo (56D) ao lado direito da caixa de velocidades (40B). 

Ligar a tampa da transmissão traseira (56H) à mangueira de óleo (56D) e, em seguida, conecte a mangueira de óleo (56D) ao lado direito da caixa de velocidades (40B). 

Positionner le couvercle arrière de la transmission 56H sur le côté droit de la boîte de vitesses 40B et le fixer avec une vis AP comme indiqué sur la photo.

Positionner le couvercle arrière de la transmission 56H sur le côté droit de la boîte de vitesses 40B et le fixer avec une vis AP comme indiqué sur la photo.

Vue générale

Colocar a tampa da transmissão traseira (56H) no lado direito da caixa de velocidades (40B) e fixá-la com um parafuso AP, como mostra a figura.

Colocar a tampa da transmissão traseira (56H) no lado direito da caixa de velocidades (40B) e fixá-la com um parafuso AP, como mostra a figura.
Vue générale

Pagamento 100% seguro

Pagamento 100% seguro

Pague com total tranquilidade graças ao nosso sistema de segurança avançado e criptografia de dados.

Embalagem segura

Embalagem segura

Seus produtos são cuidadosamente protegidos e enviados com rastreamento completo para garantir que cheguem em perfeitas condições.

Entrega rápida e confiável

Entrega rápida e confiável

Receba seus pedidos rapidamente com parceiros de entrega confiáveis.

Assinatura flexível

Assinatura flexível

Adapte sua assinatura conforme suas necessidades e cancele facilmente a qualquer momento.

Estamos à sua disposição

Estamos à sua disposição

Nosso atendimento ao cliente está disponível para responder a todas as suas perguntas de forma rápida e eficiente.