Parts of kit
Posicione o aro exterior #A (61A) sobre o aro exterior #B (61B), alinhando cuidadosamente os três orifícios de montagem. Em seguida, fixe com três parafusos AM.
Parts of kit
Une fois sorti de l’eau, le sécher soigneusement, particulièrement la partie intérieure.
Mergulhe o pneu (62A) em água morna durante 30 segundos para o amolecer. Uma vez fora da água, seque o pneu cuidadosamente, especialmente o lado interior.
Positionner la jante de roue extérieure 61B dans le pneumatique 62A.
Vérifier que le pneumatique est positionné du bon côté (marquages).
Colocar o aro exterior da roda (61B) sobre o pneu (62A). Verifique se o pneu está posicionado no lado correto (ver marcações).
Retourner le pneumatique 62A et positionner la jante de roue intérieure 62B en l’alignant avec les quatre trous d’assemblage de la jante extérieure 61B, puis la fixer avec quatre vis BP.
Vire o aro (62A) e monte o aro interior (62B), alinhando-a com os quatro orifícios de montagem no aroe exterior (61B). De seguida, fixe com quatro parafusos AM.
Parts of kit
Positionner le disque de frein extérieur 63A sur le disque de frein intérieur 63B et le fixer avec trois vis ACP.
Colocar o disco de travão (exterior) (63A) sobre o disco de travão (interior) (63B) e fixá-lo com três parafusos ACP.
Positionner l’étrier de frein 45B sur le moyeu arrière gauche 45A et le fixer avec deux vis AM.
Positionner le disque de frein sur le moyeu arrière gauche 45A.
Colocar a pinça de travão (45B) no cubo traseiro esquerdo (45A) e fixá-la com dois parafusos AM. Posicione o disco do travão no cubo traseiro esquerdo (45A).
Positionner le second étrier de frein 45B sur le moyeu arrière gauche 45A.
Insérer une vis AM à travers le disque de frein et la visser dans l’un des deux points de fixation de l’étrier 45B.
Faire tourner le disque de frein jusqu’à trouver l’autre point de fixation de l’étrier, puis insérer une autre vis AM pour fixer l’étrier 45B sur le moyeu arrière gauche 45A.
Posicione a segunda pinça de travão (45B) no cubo traseiro esquerdo (45A). Insira um parafuso AM através do disco de travão e aparafuse-o num dos dois pontos de montagem da pinça (45B). Rode o disco do travão até encontrar o outro ponto de montagem da pinça. Em seguida, insira outro parafuso AM para fixar a pinça (45B) ao cubo traseiro esquerdo (45A).
Positionner la roue arrière sur le moyeu arrière gauche 45A en veillant à correctement engager l’encoche comme indiqué sur la photo (flèche rouge).
Positionner la rondelle 63C au centre de la jante de roue extérieure 61B.
Fixer la roue arrière sur le moyeu arrière gauche 45A avec une vis VM.
Posicione a roda traseira no cubo traseiro esquerdo (45A), certificando-se de que encaixa no entalhe, conforme indicado na fotografia (seta vermelha). Coloque a anilha (63C) no centro da jante exterior da roda (61B). Fixe a roda traseira ao cubo traseiro esquerdo (45A) com um parafuso VM.
Parts of kit
Positionner la jante de roue extérieure #A (64A) sur la jante de roue extérieure #B (64B) en alignant correctement les trois trous d’assemblage, puis la fixer avec trois vis AM.
Posicione o aro exterior #A (64A) sobre o aro exterior #B (64B), alinhando corretamente os três orifícios de montagem. De seguida, fixe com três parafusos AM.