Parts of kit
Une fois sorti de l’eau, le sécher soigneusement, particulièrement la partie intérieure.
Mergulhe o pneu (65A) em água morna durante 30 segundos para o amolecer. Uma vez fora da água, seque o pneu cuidadosamente, especialmente o lado interior.
Positionner la jante de roue intérieure 65B dans le pneumatique 65A. Vérifier que le pneumatique est positionné du bon côté (sans marquages).
Retourner le pneumatique 65A et positionner la jante de roue extérieure 64B. Vérifier que le pneumatique est positionné du bon côté (avec marquages). Retourner à nouveau le pneumatique et fixer ensemble les jantes intérieure et extérieure avec quatre vis BP.
Colocar o aro interior (65B) sobre o pneu (62A). Verifique se o pneu está posicionado do lado correto (sem marcas).
Virar o pneu (65A) e encaixar o aro exterior da roda (64B).
Verificar se o pneu está montado no lado correto (com marcas). Vire novamente o pneu e fixe as jantes interior e exterior com quatro parafusos BP.
Parts of kit
Positionner le disque de frein extérieur 66A sur le disque de frein intérieur 66B et le fixer avec trois vis ACP.
Coloque o disco de travão (exterior) (66A) no disco de travão (interior) (66B) e fixe-o com três parafusos ACP.
Positionner l’étrier de frein 46B sur le moyeu arrière droit 46A et le fixer avec deux vis AM.
Positionner le disque de frein sur le moyeu arrière droit 46A.
Colocar a pinça de travão (46B) no cubo traseiro direito (46A) e fixá-la com dois parafusos AM. Posicione o disco do travão no cubo traseiro direito (46A).
Positionner le second étrier de frein 46B sur le moyeu arrière droit 46A.
Insérer une vis AM à travers le disque de frein et la visser dans l’un des deux points de fixation de l’étrier 46B.
Posicione a segunda pinça de travão (46B) no cubo traseiro direito (46A). Insira um parafuso AM através do disco do travão e aparafuse-o num dos dois pontos de montagem da pinça (46B). Rode o disco do travão até encontrar o outro ponto de montagem da pinça. Em seguida, insira outro parafuso AM para fixar a pinça (46B) no cubo traseiro direito (46A).
Positionner la roue arrière sur le moyeu arrière droit 46A.
Posicione a roda traseira no cubo traseiro direito (46A).
Coloque a anilha (66C) no centro do aro exterior da roda (64A). Fixe a roda traseira no cubo traseiro direito (46A) com um parafuso VM.
Parts of kit
Positionner le plancher gauche 67A et le plancher droit 67B côte à côte et les relier avec le joint arrière 67C fixé par deux vis CM.
Colocar o painel do chão esquerdo (67A) e o painel do chão direito (67B) um ao lado do outro e ligá-los ao vedante traseiro (67C), fixando-os com dois parafusos CM.
Relier ensuite les deux planchers gauche 67A et droit 67B avec le joint avant 67D fixé par deux vis CM.
Em seguida, ligar os dois painéis do chão, esquerdo (67A) e direito (67B), com o vedante frontal (67D), fixando-os com dois parafusos CM.
Débrancher avec précaution le haut-parleur 18A, le compartiment de piles 18B, les câbles des phares 18D et le groupement de câbles des feux arrière 19A du circuit imprimé 18C.
Positionner le compartiment de piles 18B sur le plancher et le fixer avec quatre vis SM.
Desligue cuidadosamente o altifalante (18A), o compartimento da bateria (18B), os fios das luzes (18D) e a cablagem das luzes traseiras (19A) da placa PCB (18C).
Posicione o compartimento da bateria (18B) no painel do chão e fixe-o com quatro parafusos SM.
Positionner le haut-parleur 18A sur le plancher droit 67B puis le fixer avec le support de haut-parleur 67F à l’aide de deux vis CM.
Posicione o altifalante (18A) no painel do chão do lado direito (67B) e fixe-o com o suporte do altifalante (67F) utilizando dois parafusos CM.
Positionner le circuit imprimé 18C sur le plancher gauche 67A, puis le fixer avec deux vis YM passées dans les deux rondelles 67E.
Posicione a placa PCB (18C) no painel esquerdo do chão (67A). Em seguida, fixe-a com dois parafusos YM que devem passar pelas duas anilhas (67E).
Rebrancher les câbles du haut-parleur 18A et du compartiment de piles 18B sur le circuit imprimé 18C.
Volte a ligar os cabos do altifalante (18A) e do compartimento da bateria (18B) à placa PCB (18C).
Fixer trois morceaux de ruban adhésif 67G sur les câbles comme indiqué sur la photo.
Aplique três pedaços de fita para cabos (67G) sobre os cabos, como mostra a figura.
Parts of kit
Positionner la plaque gauche 68A sur le plancher gauche 67A et la fixer par en dessous avec une vis AP.
Colocar a placa esquerda (68A) no painel do chão esquerdo (67A) e fixá-la por baixo com um parafuso AP.
Positionner les deux extincteurs 68C et 68D sur le plancher droit 67B comme indiqué et les fixer par en dessous avec quatre vis AP.
Colocar os dois extintores (68C&68D) no painel do chão direito (67B), como indicado na figura, e fixá-los por baixo com quatro parafusos AP.