Parts of kit
Positionner la glace de custode arrière droite 97A sur la carrosserie centrale 93A en insérant d’abord la partie supérieure (flèche rouge), puis fixer la glace avec deux vis AM sur la partie inférieure (cercles jaunes).
Positionner la charnière supérieure arrière droite 97B dans le trou situé sur l’extérieur supérieur gauche de la carrosserie 93A (cercle jaune). En la maintenant, la fixer ensuite depuis l’intérieur de la carrosserie avec une vis SM comme indiqué sur la photo.
Positionner la charnière supérieure arrière droite 97B dans le trou situé sur l’extérieur supérieur gauche de la carrosserie 93A (cercle jaune). En la maintenant, la fixer ensuite depuis l’intérieur de la carrosserie avec une vis SM comme indiqué sur la photo.
Parts of kit
Positionner les charnières 98C sur la face intérieure de la trappe de toit 98B et les fixer chacune avec une vis RM. Positionner la trappe d’air 98B sur la face extérieure du panneau de toit 98A et la fixer par en dessous avec deux vis ZM placées sur les charnières 98C.
Colocar as dobradiças (98C) na face interior da entrada de ar do teto (98B) e fixar cada dobradiça com um parafuso RM. Posicionar a entrada de ar (98B) na superfície exterior do painel de teto (98A) e fixá-la por baixo com dois parafusos ZM através das dobradiças (98C).
Positionner le panneau de toit 98A sur la carrosserie centrale 93A comme indiqué, puis retourner l’ensemble et fixer le panneau depuis l’intérieur avec quatre vis ZM (cercles jaunes).
Colocar o painel de teto (98A) sobre a carroçaria central (93A) como indicado. Em seguida, virar o conjunto e fixar o painel pelo interior com quatro parafusos ZM (círculos amarelos).
Parts of kit
Placer le panneau intérieur du toit 99A, face interne vers le haut. Positionner la grille 99B sur l’ouverture carrée.
Positionner le crochet 99C comme indiqué, en l’enfonçant dans les deux trous prévus à cet effet (flèches jaunes).
Colocar o painel de teto interior (99A), com o lado interior virado para cima. Colocar a grelha (99B) na abertura quadrada. Posicione o gancho (99C) como indicado, empurrando-o para os dois orifícios previstos para o efeito (setas amarelas).
Retourner la partie centrale de la carrosserie 93A, positionner le panneau intérieur du toit 99A et le fixer avec quatre vis SM comme indiqué (cercles jaunes).
Rodar a parte central da carroçaria (93A), posicionar o painel interior do tejadilho (99A) e fixá-lo com quatro parafusos SM como indicado (círculos amarelos).
Parts of kit
Positionner un support de capot avant 100B dans le trou situé au-dessus de la cloison d’habitacle avant 100A comme indiqué sur la photo, puis le fixer par l’arrière avec une vis AM.
Coloque um suporte do capot (100B) no orifício situado por cima da antepara do compartimento dianteiro (100A), como mostra a figura. Em seguida, fixe-o por trás com um parafuso AM.
Positionner le second support de capot avant 100B dans le trou situé au-dessus de la cloison d’habitacle avant 100A, puis le fixer par l’arrière avec une vis AM.
Colocar o segundo suporte do capot (100B) no orifício situado por cima da antepara do compartimento dianteiro (100A). Em seguida, fixe-o pela parte de trás com um parafuso AM.
Positionner la cloison d’habitacle avant 100A à l’avant de la partie centrale de la carrosserie 93A.
Aligner les trous latéraux et fixer la cloison 100A sur la carrosserie 93A avec deux vis CM de chaque côté (cercles jaunes).
Retourner l’ensemble et fixer la cloison 100A sur la carrosserie 93A avec deux vis CM depuis l’intérieur.
Posicionar a antepara do compartimento dianteiro (100A) à frente do centro da carroçaria (93A). Alinhe os orifícios laterais e fixe a antepara (100A) à carroçaria (93A) com dois parafusos CM de cada lado (círculos amarelos).
Virar o conjunto ao contrário e fixar a antepara (100A) ao corpo central (93A) pelo interior com dois parafusos CM.