Parts of kit
Posicione o coletor de escape #1 (29B) sobre o coletor de escape #2 (29C). Fixe com um parafuso AP.
Fixer le collecteur #3 29D avec une vis AP.
Posicione o coletor de escape #3 (29D) sobre o coletor de escape #2 (29C). Fixe o coletor #3 (29D) com um parafuso AP.
Positionner le collecteur d’échappement #4 29E sur le collecteur d’échappement #1 29B.
Fixer le collecteur #4 29E avec une vis AP.
Posicione o coletor de escape #4 (29E) sobre o coletor de escape #1 (29B). Fixe o coletor #4 (29E) com um parafuso AP.
Positionner l’assemblage des quatre collecteurs d’échappement sur le bloc moteur 29A.
Fixer chaque collecteur sur le bloc moteur avec une vis par en dessous.
Posicione os quatro conjuntos de colectores de escape no bloco do motor direito (29A). Fixe cada coletor ao bloco do motor com um parafuso a partir de baixo.
Parts of kit
Positionner le joint 30D sur la culasse moteur 30A.
Fixer le joint 30D avec deux vis AM.
Colocar a peça de ligação (30D) na cabeça do cilindro (30A). Fixar a peça de ligação (30D) com dois parafusos AM.
Positionner le couvre-culasse gauche (L) 30C sur la culasse moteur 30A et le fixer avec deux vis UM.
Positionner le couvre-culasse droit (R) 30B sur la culasse moteur 30A et le fixer avec deux vis UM.
Colocar a tampa direita da cabeça do cilindro (30B) sobre a cabeça do cilindro (30A) e fixá-la com dois parafusos UM. Colocar a tampa esquerda da cabeça do cilindro (30C) sobre a cabeça do cilindro (30A) e fixá-la com dois parafusos UM.
Positionner la culasse assemblée sur le bloc moteur droit 29A.
Fixer le joint 30D sur le bloc moteur droit avec deux vis AM.
Colocar a cabeça de cilindro montada no bloco de motor direito (29A). Fixar a peça de ligação (30D) ao bloco do motor direito com dois parafusos AM.
Parts of kit
Couper deux sections de 130 mm et 80 mm de long dans la durite d’huile #3 31H.
Brancher la section de 130 mm (longue) sur le réservoir d’huile #1 28A et la section de 80 mm (courte) sur le réservoir d’huile #7 28G.
Corte duas secções de 130 mm e 80 mm de comprimento da mangueira de óleo n.º 3 (31H). Ligue a secção de 130 mm (longa) ao depósito de óleo #1 (28A) e a secção de 80 mm (curta) ao depósito de óleo #7 (28G).
Positionner le joint avant moteur 31I sur le bloc moteur droit 29A et le fixer avec une vis AM.
Posicione a junta do motor dianteiro (31I) no bloco do motor direito (29A) e fixe-a com um parafuso AM.
Positionner le distributeur d’allumage 31J sur le bloc moteur droit 29A et le fixer avec une vis AP.
Posicionar o distribuidor de ignição (31J) no bloco do motor direito (29A) e fixá-lo com um parafuso AP.
Positionner le joint de carter d’huile 31C sur le carter d’huile 31B et le fixer avec deux vis CM.
Colocar a cedante do cárter de óleo (31C) no cárter de óleo (31B) e fixá-la com dois parafusos CM.
Positionner le carter de boîte de vitesses 31A sur le bloc moteur droit 29A et le fixer par derrière avec quatre vis CM.
Colocar a caixa de velocidades (31A) no bloco do motor direito (29A) e fixá-la na parte de trás com quatro parafusos CM.
Positionner le carter de boîte de vitesses 31A sur le bloc moteur droit 29A et le fixer par derrière avec quatre vis CM.
Colocar o cárter do óleo (31B) por baixo do bloco do motor direito (29A) e fixá-lo à junta do cárter do óleo (31C) com dois parafusos CM.
Positionner le carter de boîte de vitesses 31A sur le bloc moteur droit 29A et le fixer par derrière avec quatre vis CM.
Colocar a bomba de óleo (31D) no cárter de óleo (31B). Em seguida, fixe-a com dois parafusos AM. Colocar a tampa da bomba de óleo (31G) na bomba de óleo (31D), como mostra a figura.
Positionner les conduites d’huile #1 31E et #2 31F sur la pompe à huile 31G.
Posicione as linhas de óleo #1 (31E) e #2 (31F) na bomba de óleo (31G).
Parts of kit
Assembler les deux éléments du démarreur 32D et 32E.
Montar os dois elementos do motor de arranque (32D&32E).
Assembler les deux éléments du filtre à huile 32B et 32C.
Montar os dois elementos do filtro de óleo (32B&32C).
Positionner le filtre à huile sur le bloc moteur gauche 32A et le fixer par en dessous avec une vis AP.
Mettre précautionneusement de côté le démarreur pour une utilisation ultérieure.
Colocar o filtro de óleo no bloco do motor esquerdo (32A) e fixá-lo por baixo com um parafuso AP.
Guarde cuidadosamente o motor de arranque para utilização posterior.